Übersetzung
ausblenden
On Jealousy and Envy
11.
Why do you rush into the darkness of jealousy? why do you enfold yourself in the cloud of malice? why do you quench all the light of peace and charity in the blindness of envy? why do you return to the devil, whom you had renounced? why do you stand like Cain? For that he who is jealous of his brother, and has him in hatred, is bound by the guilt of homicide, the Apostle John declares in his epistle, saying, "Whosoever hateth his brother is a murderer; and ye know that no murderer hath life abiding in him." 1 And again: "He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes." 2 Whosoever hates, says he, his brother, walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth. For he goeth unconsciously to Gehenna, in ignorance and blindness; he is hurrying into punishment, departing, that is, from the light of Christ, who warns and says, "I am the light of the world. He that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life." 3 But he follows Christ who stands in His precepts, who walks in the way of His teaching, who follows His footsteps and His ways, who imitates that which Christ both did and taught; in accordance with what Peter also exhorts and warns, saying, "Christ suffered for us, leaving you an example that ye should follow His steps." 4
Übersetzung
ausblenden
De la jalusie et de l'envie
XI.
4° Pourquoi vous précipiter dans les ténèbres de l’envie? Pour-quoi, au sein de, ces vapeurs malsaines, éteignez vous le flambeau de la paix et de la charité? Pourquoi rentrer dans les liens du démon, après les avoir brisés, et devenir semblable à Caïn ? Jean, dans ses épîtres, déclare homicide quiconque hait son frère, et vous savez, ajoute-t-il, que l’homicide est privé de la vie spirituelle. Celui qui hait son frère, dit-il encore, a beau dire qu’il est dans la lumière, les ténèbres l’environnent de toutes parts; il marche et il ne sait où il va, car la nuit obscurcit ses yeux (I Joan., III.). Où va-t-il donc, mes frères? Il va dans l’enfer, sans le savoir; il se précipite, les yeux fermés, dans les supplices éternels, car il s’éloigne de celui qui a dit : Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marche pas dans les ténèbres, mais il aura la clarté de la vie (Joan., VIII.).
Pour suivre le Christ, il faut s’attacher à ses préceptes, suivre ses enseignements, marcher sur ses traces, imiter ses (15) actions; c’est ce que nous apprend Pierre : Le Christ a souffert pour nous; mais il vous a laissé son exemple, afin que vous le suiviez (I Pet., II).