Übersetzung
ausblenden
On Jealousy and Envy
18.
And you have many things to consider. Think of paradise, whither Cain does not enter, 1 who by jealousy slew his brother. Think of the heavenly kingdom, to which the Lord does not admit any but those who are of one heart and mind. Consider that those alone can be called sons of God who are peacemakers, who in heavenly 2 birth and by the divine law are made one, and respond to the likeness of God the Father and of Christ. Consider that we are standing under the eyes of God, that we are pursuing the course of our conversation and our life, with God Himself looking on and judging, that we may then at length be able to attain to the result of beholding Him, if we now delight Him who sees us, by our actions, if we show ourselves worthy of His favour and indulgence; if we, who are always to please Him in His kingdom, previously please Him in the world.
Übersetzung
ausblenden
De la jalusie et de l'envie
XVIII.
Or, les pensées salutaires ne vous manqueront pas. Pensez au paradis d’où fut exclu C~in qui, par jalousie, avait assassiné son frère. Pensez au royaume céleste, où le Seigneur n’admet que ceux qui ont persévéré, avec leurs frères, dans les liens de la concorde et de la charité. Pensez que Dieu ne reconnaît pour ses enfants q,ue ceux qui aiment la paix, ceux qui, régénérés par le baptême, sont unis à leurs frères comme le Christ l’est à son Père. Pensez que nous sommes sous l’oeil de Dieu, que nous parcourons en sa présence la carrière de la vie, que, pour jouir de lui, nous devons par nos actes consoler son cœur (25) paternel et nous montrer dignes de sa miséricorde et de son pardon. Puisque nous voulons jouir de lui dans le royaume céleste, cherchons à lui plaire pendant cette vie.