• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Cyprian von Karthago (200-258) De zelo et livore

Übersetzung ausblenden
On Jealousy and Envy

5.

Hence, in fine, began the primal hatreds of the new brotherhood, hence the abominable fratricides, in that the unrighteous Cain is jealous of the righteous Abel, in that the wicked persecutes the good with envy and jealousy. So far prevailed the rage of envy to the consummation of that deed of wickedness, that neither the love of his brother, nor the immensity of the crime, nor the fear of God, nor the penalty of the sin, was considered. 1 He was unrighteously stricken who had been the first to show righteousness; he endured hatred who had not known how to hate; he was impiously slain, who, dying, did not resist. And that Esau was hostile to his brother Jacob, arose from jealousy also. For because the latter had received his father's blessing, the former was inflamed to a persecuting hatred by the brands of jealousy. And that Joseph was sold by his brethren, the reason of their selling him proceeded from envy. When in simplicity, and as a brother to brethren, he set forth to them the prosperity which had been shown to him in visions, their malevolent disposition broke forth into envy. Moreover, that Saul the king hated David, so as to seek by often repeated persecutions to kill him--innocent, merciful, gentle, patient in meekness--what else was the provocation save the spur of jealousy? Because, when Goliath was slain, and by the aid and condescension of God so great an enemy was routed, the wondering people burst forth with the suffrage of acclamation into praises of David, Saul through jealousy conceived the rage of enmity and persecution. And, not to go to the length of numbering each one, let us observe the destruction of a people that perished once for all. 2 Did not the Jews perish for this reason, that they chose rather to envy Christ 3 than to believe Him? Disparaging those great works which He did, they were deceived by blinding jealousy, and could not open the eyes of their heart to the knowledge of divine things.


  1. [Chrysostom, ut. supra.] ↩

  2. Variously "semel" or "simul." ↩

  3. [Matt. xxvi. 18.] ↩

Übersetzung ausblenden
De la jalusie et de l'envie

V.

Les envieux sont donc les imitateurs du démon. Voilà l’origine de cette haine qui, dès les premiers jours du monde, arma Caïn contre son frère. Il fut tellement aveuglé par la jalousie, qu’il oublia à la fois et l’amour fraternel, et la grandeur du forfait, et la crainte de Dieu, et le châtiment suspendu sur sa tête. Ainsi le premier d’entre les justes fut injustement mis à mort; celui qui ignorait la haine périt victime de la haine et, lorsque le sang coulait de ses plaies béantes, il ne repoussait pas même le bras de son meurtrier.

Quel motif excita l’inimitié d’Esaü contre Jacob son frère? l’envie. Jacob avait repu la bénédiction paternelle; Esaü résolut de s’en venger, et devint pour lui un persécuteur. Pourquoi Joseph fut-il vendu par ses frères? parce qu’ils étaient jaloux. (7)

Il leur avait raconté, avec la simplicité d’un frère qui parle à des frères, des visions qui annonçaient son élévation future, et eux conspirèrent sa perte. Pourquoi Saül haïssait-il David? pourquoi voulait-il l’assassiner malgré son innocence, sa douceur, sa miséricorde, sa patience inaltérable? c’est qu’il lui portait envie. David, avec l’aide de la puissance divine, avait tué Goliath, et le peuple, délivré d’un ennemi si terrible, courait à sa rencontre en chantant ses louanges. Dès lors, Saül sentit s’agiter dans son sein toutes les fureurs de l’envie. Sans nous arrêter à tant d’exemples, fixons nos regards sur la ruine d’un grand peuple. Est-ce que les Juifs ne périrent pas parce qu’ils préférèrent porter envie au Christ que croire à sa parole? Toujours ils furent opposés à ses prodiges, et leurs yeux, aveuglés par la haine, ne purent voir sa divinité.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
De la jalusie et de l'envie
On Jealousy and Envy
Über Eifersucht und Neid (BKV) vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung