• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) De spectaculis

Traduction Masquer
The Shows

Chapter VIII.

To follow out my plan in regard to places: the circus is chiefly consecrated to the Sun, whose temple stands in the middle of it, and whose image shines forth from its temple summit; for they have not thought it proper to pay sacred honours underneath a roof to an object they have itself in open space. Those who assert that the first spectacle was exhibited by Circe, and in honour of the Sun her father, as they will have it, maintain also the name of circus was derived from her. Plainly, then, the enchantress did this in the name of the parties whose priestess she was--I mean the demons and spirits of evil. What an aggregation of idolatries you see, accordingly, in the decoration of the place! Every ornament of the circus is a temple by itself. The eggs are regarded as sacred to the Castors, by men who are not ashamed to profess faith in their production from the egg of a swan, which was no other than Jupiter himself. The Dolphins vomit forth in honour of Neptune. Images of Sessia, so called as the goddess of sowing; of Messia, so called as the goddess of reaping; of Tutulina, so called as the fruit-protecting deity--load the pillars. In front of these you have three altars to these three gods--Great, Mighty, Victorious. They reckon these of Samo-Thrace. The huge Obelisk, as Hermeteles affirms, is set up in public to the Sun; its inscription, like its origin, belongs to Egyptian superstition. Cheerless were the demon-gathering without their Mater Magna; and so she presides there over the Euripus. Consus, as we have mentioned, lies hidden under ground at the Murcian Goals. These two sprang from an idol. For they will have it that Murcia is the goddess of love; and to her, at that spot, they have consecrated a temple. See, Christian, how many impure names have taken possession of the circus! You have nothing to do with a sacred place which is tenanted by such multitudes of diabolic spirits. And speaking of places, this is the suitable occasion for some remarks in anticipation of a point that some will raise. What, then, you say; shall I be in danger of pollution if I go to the circus when the games are not being celebrated? There is no law forbidding the mere places to us. For not only the places for show-gatherings, but even the temples, may be entered without any peril of his religion by the servant of God, if he has only some honest reason for it, unconnected with their proper business and official duties. Why, even the streets and the market-place, and the baths, and the taverns, and our very dwelling-places, are not altogether free from idols. Satan and his angels have filled the whole world. It is not by merely being in the world, however, that we lapse from God, but by touching and tainting ourselves with the world's sins. I shall break with my Maker, that is, by going to the Capitol or the temple of Serapis to sacrifice or adore, as I shall also do by going as a spectator to the circus and the theatre. The places in themselves do not contaminate, but what is done in them; from this even the places themselves, we maintain, become defiled. The polluted things pollute us. It is on this account that we set before you to whom places of the kind are dedicated, that we may prove the things which are done in them to belong to the idol-patrons to whom the very places are sacred. 1


  1. [Very admirable reflections on this chapter may be found in Kaye, pp. 362-3.] ↩

Traduction Masquer
Über die Schauspiele (BKV)

8. Dasselbe folgt aus dem Charakter der Örtlichkeit, wo die Spiele vor sich gehen.

Um unserm Plane gemäß auch von den Örtlichkeiten zu handeln, so ist der Zirkus vorzüglich dem Sonnengott geheiligt, dessen Tempel im mittleren Räume und dessen Bild vom Giebel des Tempels erglänzt, weil man den, welchen man im Freien sieht, nicht unter einem Dache zur Verehrung glaubte ausstellen zu dürfen. Diejenigen, welche behaupten, dass das erste Zirkusspiel von der Circe, und zwar, wie sie vorgeben, zu Ehren ihres Vaters Sol veranstaltet worden sei, leiten von ihr auch den Namen Zirkus ab. Ganz natürlich hat diese Unholdin jenes Geschäft unter diesem Namen für diejenigen verrichtet, deren Priesterin sie war, der Dämonen nämlich und der bösen Engel. Wieviel Götzendienerisches erblickst du also schon in der äussern Erscheinung des Ortes! Die einzelnen Ornamente des Zirkus sind ebensoviele Tempel, Die Eier1 wählte man zu Ehren der Kastoren, weil man sich nicht schämte, zu glauben, sie seien aus einem Ei geboren — von wegen Jupiters, des Schwanes; die Delphine speien zu Ehren des Neptun, die Säulen tragen Göttinnen, die Sessiae sind vom Säen, die Messiae vom Ernten, die Tutulinae von der Beschützung der Früchte so genannt. Vor ihnen sind drei Altäre zu sehen für je drei Gottheiten, die sog. Grossen, Mächtigen und Starken. Man hält ebendieselben für samothrakisch. Der Obelisk in seiner Länge ist, wie Hermateles versichert, zur Ehre des Sonnengottes vorn hingestellt, die darauf befindliche Inschrift enthält einen Aberglauben Ägyptens, woher der Obelisk stammt. S. 113Es würde aber dieser Dämonengesellschaft etwas fehlen, wenn nicht ihre Magna Mater dabei wäre, deshalb ist auch diese dort und führt die Aufsicht über den Wassergraben. Consus hält sich, wie oben bemerkt, bei den Murcischen Merksäulen unter der Erde verborgen. Auch daraus hat man ein Idol gemacht. Murcia soll nämlich eine Liebesgöttin sein, der man an jener Stelle einen Tempel gelobt hat. Nun, mein Christ, bemerke wohl, wieviele unreine Wesen sich in den Besitz des Zirkus teilen! Eine Religion, von welcher so viele teuflische Geister Besitz genommen haben, ist dir sicher fremd.

Hinsichtlich der Örtlichkeit ist nun aber hier der Ort, recht genau zu handeln, um eine gewisse Frage abzuschneiden. „Wie steht es„, fragt man, „wenn ich zu einer ändern Zeit den Zirkus betrete; bin ich dann auch noch der Gefahr der Befleckung ausgesetzt?“ — Es gibt kein Verbot, das den Besuch eines Ortes beschränkte. Denn nicht nur die genannten Versammlungsörter der Spiele, sondern sogar die Tempel selbst kann der Diener Gottes ohne Gefährdung der Kirchenzucht betreten, auf eine dringende Ursache hin, wenn sie nur nicht auf die eigentliche Bestimmung und den Charakter des Ortes Bezug hat. Schließlich sind ja doch auch die Strassen, der Markt, die Bäder und Ställe, ja selbst unsre Häuser mit Götterbildern versehen, ja die ganze Welt ist vom Satan und seinen Engeln erfüllt. Wir fallen durch den bloßen Umstand, dass wir in der Welt sind, noch nicht von Gott ab, sondern nur dann, wenn wir uns an irgend etwas von den Verbrechen der Welt beteiligen. Folglich wenn ich das Kapitolium, wenn ich das Serapeum betrete als einer, der dort opfert oder anbetet, dann falle ich von Gott ab, ebenso wenn ich den Zirkus und das Theater in der Eigenschaft als Zuschauer betrete. Die Örtlichkeiten an sich sind nicht imstande uns zu beflecken, wohl aber das, was daselbst geschieht, und wodurch eben, wie wir zu erhärten gesucht haben, die Örtlichkeiten befleckt werden. Durch Beflecktes werden wir befleckt. Deswegen eben erinnern wir daran, wenn jene Örter geheiligt sind, um zu S. 114zeigen, dass das, was an diesen Orten vor sich geht, denen angehöre, welchen sie geweiht sind.


  1. Gemeint sind die 7 eiförmigen Kugeln, wodurch man die Zahl der Umläufe der Wagen im Zirkus bemerklich machte. Vergleiche Rich, Illustr. Wörterbuch s.h.v. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De spectaculis Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre les spectacles Comparer
The Shows
Über die Schauspiele (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung: Kathechteische Schriften (Über die Schauspiele, Über die Idolatrie, über den weiblichen Putz, An die Märtyrer, Zeugnis der Seele, über die Busse, über das Gebet, über die Taufe, gegen die Juden, Aufforderung zur Keuschheit)

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité