Traduction
Masquer
Über die beständige Jungfrauschaft Mariens. Gegen Helvidius. (BKV)
3.
Seine erste Behauptung lautet: „Matthäus sagt: Dies ist die Geschichte der Geburt Christi. Als Maria, seine Mutter, mit Joseph verlobt war, hatte sie, bevor sie zusammenkamen, empfangen vom Heiligen Geiste. Joseph aber, ihr Mann, der gerecht war und sie nicht angeben wollte, war entschlossen, sie heimlich zu entlassen. Während er sich mit diesem Gedanken trug, erschien ihm ein Engel des Herrn im Schlafe und sprach: Joseph, Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria zur Gattin zu nehmen; denn was in ihr erzeugt ist, ist vom Heiligen Geiste“1 . „Siehe, es handelt sich“, so spricht er, „um eine Verlobte, nicht um eine Schutzbefohlene, wie du sagst, und sicherlich ist sie zu keinem anderen Zwecke verlobt, als um einmal zu heiraten. Denn der Evangelist hätte von solchen, die nicht zusammenkommen wollten, nicht gesagt: Ehe sie zusammenkamen, wie auch niemand von einem, S. 261der nicht frühstücken will, sagt, ehe er frühstückte. Dann wird sie auch vom Engel Gattin und Verbundene genannt.“ Hören wir jetzt, wie sich die Heilige Schrift ausdrückt: „Joseph stand vom Schlafe auf und tat, wie ihm der Engel des Herrn befohlen hatte; und er nahm seine Gattin zu sich und erkannte sie nicht, bis sie ihren Sohn geboren hatte“2 .
Traduction
Masquer
The Perpetual Virginity of Blessed Mary
3.
His first statement was: “Matthew says, 1 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Ghost. And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privately. But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.” Notice, he says, that the word used is betrothed , not intrusted as you say, and of course the only reason why she was betrothed was that she might one day be married. And the Evangelist would not have said before they came together if they were not to come together, for no one would use the phrase before he dined of a man who was not going to dine. Then, again, the angel calls her wife and speaks of her as united to Joseph. We are next invited to listen to the declaration of Scripture: 2“And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife; and knew her not till she had brought forth her son.”