• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Hieronymus (347-420) Dialogi contra Pelagianos libri III

Übersetzung ausblenden
Dialog gegen die Pelagianer (BKV)

22.

S. 445 Auch folgende Schriftstelle verdient aufmerksame Beachtung: „Ezechias ward krank bis zum Tode, und es kam zu ihm Isaias, des Amos Sohn, und sprach: Bestelle dein Haus, denn du wirst sterben! Da kehrte der König sein Angesicht zur Wand, betete zum Herrn und sprach: Ich beschwöre Dich, o Herr, gedenke doch, daß ich vor Dir wandelte in Wahrheit und vollkommenen Herzens und tat, was gut war in Deinen Augen! Und Ezechias weinte sehr heftig“1. Sicherlich war Ezechias gerecht und vollkommenen Herzens. Er war drauf und dran, vor dem Herrn zu erscheinen und hätte nicht weinen sollen. Du fragst nach der Ursache der Tränen. Wenn du die menschliche Natur berücksichtigst, dann wirst du dich über die Ursachen des Schmerzes nicht wundern. Denn niemand, der sich Sünden bewußt ist, geht furchtlos ins Gericht des Herrn. Als er nun weinte, erging das Wort des Herrn an Isaias: „Kehre um, und sprich zu Ezechias, meinem Fürsten!“2 — er, dem der Tod angesagt worden war, wird Fürst Gottes genannt, weil er sich in Demut niedergeworfen hat —: „Also spricht der Herr, der Gott deines Vaters David: Ich habe dein Gebet erhört und deine Tränen gesehen“3. Die Lebensdauer wird ihm verlängert und die Befreiung aus den Händen der Assyrer zugesichert. Dennoch fordert er ein Wunder, um an die Wahrheit dessen, was Gott versprochen hatte, glauben zu können, obwohl er hierdurch verriet, wie gering sein Vertrauen war. Auch der König von Babylon schickte Boten und Gesandte, die ihn zur Wiedergenesung beglückwünschen sollten. Er zeigte ihnen alle Schätze an Spezereien, Gold und Silber, sowie seinen Vorrat an Gefäßen4. „Es gab nichts, was Ezechias ihnen nicht zeigte in seinem Hause und von seinem ganzen Vermögen“5. Daraus ergibt sich für uns, daß man die babylonischen Gesandten auch die Gefäße des Tempels besichtigen ließ. Hierdurch wurde der Zorn des Herrn S. 446 erregt, und Ezechias mußte des Isaias Vorherverkündigung entgegennehmen: „Deine Nachkommen werden zu Eunuchen werden, und alle Gefäße wird man nach Babylon schleppen“6. Aus diesem Grunde steht auch im Buche Paralipomenon [Chronik] geschrieben: „Ezechias wurde gedemütigt wegen der Erhebung seines Herzens“7. Des Ezechias Gerechtigkeit wird höchstens ein Gottloser bestreiten. Du wirst einwenden, er habe in einigen Stücken gefehlt und damit aufgehört, ein Gerechter zu sein. Dies ist aber nicht die Sprache der Schrift. Denn nicht deshalb, weil er in einigen geringfügigen Dingen gefehlt hat, hat er den Namen des Gerechten eingebüßt. Vielmehr kommt ihm dieser Titel zu, weil er viel Gutes getan hat. Dies alles führe ich an, um durch Schriftzeugnisse klarzustellen, daß die Gerechten nicht deshalb Sünder sind, weil sie das eine oder andere Mal gefehlt haben, sondern daß sie im Stande der Gerechtigkeit verbleiben, weil sie durch viele Tugenden hervorragen. — Von Josias steht geschrieben: „Er tat, was recht war in den Augen Gottes und wandelte auf dem Wege seines Vaters David. Er wich weder zur Rechten noch zur Linken ab“8, Und doch schickte er, obwohl er gerecht war, in den Tagen der Not und der Bedrängnis zu der Prophetin Olda, der Gattin Sellums, der ein Sohn Thecuas und ein Enkel des Kleiderhüters Aaras war. Sie wohnte im anderen Teile Jerusalems9, d. h. offenbar in dem Teile der Stadt, welcher von der inneren Mauer eingeschlossen wurde. Und Olda gab zur Antwort: „So spricht der Herr, der Gott Israels: Gehet und saget dem Manne, der euch zu mir geschickt hat!“10 In diesem Vorgang liegt ein stiller Vorwurf, der an den König, die Priester und an alle Männer gerichtet ist, weil kein heiliger Mann gefunden werden konnte, der die Zukunft hätte vorhersagen können. Zuletzt wurde Josias von Pharao, dem Könige Ägyptens, getötet, weil er auf die Worte des Herrn aus dem Munde des S. 447 Propheten Jeremias nicht hatte hören wollen, oder wie es in den Paralipomena [Chroniken] heißt: „Josias wollte nicht zurückkehren, sondern schickte sich zum Kriege gegen ihn an und beruhigte sich nicht bei den Worten Nechos aus dem Munde Gottes“11. Und weiter lesen wir: „Er starb und wurde im Grabmal seiner Väter beigesetzt. Ganz Juda und Jerusalem betrauerte ihn, besonders Jeremias, dessen Trauerlieder auf Josias alle Sänger und Sängerinnen bis auf den heutigen Tag wiederholen. Es ist wie ein Gesetz geworden in Israel: Siehe, es steht geschrieben in den Klageliedern!“12


  1. 4 Kön. 20, 1—3 [= 2 Könige]; Is. 38, 1—3. ↩

  2. 4 Kön. 20, 5 [= 2 Könige]; Is. 38, 5. ↩

  3. 4 Kön. 20, 5 [= 2 Könige]; Is. 38, 5. ↩

  4. 4 Kön. 20, 6—13 [= 2 Könige]; Is. 38, 7 f.; 39, 1 f. ↩

  5. Is. 39, 2. ↩

  6. 4 Kön. 20, 17 f. [= 2 Könige]; Is. 39, 6 f. ↩

  7. 2 Paral.. 32, 25 f. [= 2 Paralipomenon/2 Chronik]. ↩

  8. 2 Paral. 34, 2 [= 2 Paralipomenon/2 Chronik]. ↩

  9. 2 Paral. 34, 22 [= 2 Paralipomenon/2 Chronik]. ↩

  10. 2 Paral. 34, 23 [= 2 Paralipomenon/2 Chronik]. ↩

  11. 2 Paral. 35, 22 [= 2 Paralipomenon/2 Chronik]. ↩

  12. 2 Paral. 35, 24 f. [= 2 Paralipomenon/2 Chronik]. ↩

Edition ausblenden
Dialogos contra Pelagianos Admonitio

22.

Ezechiae et Josiae Regum exempla. — Illud quoque diligentius attendendum, quod Scriptura commemorat: Aegrotavit Ezechias usque ad mortem, venitque ad eum Isaias filius Amos, dicens: Praecipe domui tuae, quia morieris tu. Qui convertit faciem suam ad parietem, et oravit ad Dominum dicens: Obsecro, Domine, memento quomodo ambulaverim in conspectu tuo, in veritate et corde perfecto, et bonum in oculis tuis fecerim. Flevitque Ezechias fletu magno (IV Reg. XX, 1 seqq). Certe justus erat Ezechias et corde perfecto. Iturus erat ad Dominum, plorare non debuit. Quaeris rationem fletuum? Si cogitaveris hominem, non miraberis causas doloris. Nullus enim intrepidus vadit ad judicium Domini, habens conscientiam peccatorum. Cumque flevisset, factus est sermo Domini ad Isaiam prophetam, dicens: Revertere, et dic Ezechiae duci meo (Ibid., 5). Dux Dei appellatur, cui mors fuerat nuntiata, quia humilitate prostratus est: Haec, inquit, dicit Dominus Deus David patris tui: Audivi orationem tuam, et vidi lacrymas tuas. Additur ei tempus vitae, et de Assyriorum manibus liberatur; et tamen signum postulat, ut credat verum esse, quod Deus repromiserit, quod saltem parvae fidelitatis indicium est. Misit quoque rex Babylonis nuntios et legatos, qui ei congratularentur ob restitutam corporis sanitatem: qui ostendit eis omnes thesauros aromatum, auri quoque et argenti, et vasorum supellectilem. Non fuit, inquit, res, quam non ostenderet eis Ezechias in domo Domini, et in omni potestate sua (Isai. XXXIX, 2). Ex quo intelligimus etiam vasa templi Babylonis monstrata legatis. Unde et ira Domini concitatur, et postea Isaiae vaticinatione cognoscit: De filiis tuis eunuchi erunt, et omnia vasa templi transferentur Babylonem. Ob quam causam etiam in libro Dierum scriptum est: Cecidit Ezechias elatione cordis sui (II Paral. XXXII, 25). Certe Ezechiam justum nemo, nisi impius, denegabit. Dicas, peccavit in quibusdam, et idcirco justus esse desiit: sed hoc Scriptura non loquitur. Non enim ex eo quod parva peccavit justitiae nomen amisit, sed ex eo quod multa bona fecit, justi vocabulum possidet. Hoc totum dico, ut Scripturarum sanctarum testimoniis comprobetur, non ex eo peccatores esse justos; quod aliquando peccaverunt; sed ex eo justos permanere, quod multis virtutibus floreant. De Josia scriptum est: Fecit rectum in conspectu Domini, et ambulavit in via David patris sui. Non recessit neque ad dextram, neque ad sinistram (II Par. XXXIV, 2); et tamen cum esset justus, tempore necessitatis et angustiae, mittit ad Oldam prophetissam uxorem Sellum, filii Tecuae; filii Aaras custodis vestium. Et haec, inquit, habitabat Jerusalem in secunda: haud dubium quin urbis partem significet, quae interiori muro vallabatur. Et illa respondit: haec dicit Dominus Deus Israel, ite et dicite viro qui misit vos ad me. In quo occulta et regis et sacerdotum et omnium virorum reprehensio est, quod nullus virorum sanctus potuerit reperiri, qui posset futura praedicere. Denique interficitur Josias a Pharaone rege Aegypti, eo quod noluerit audire verba Domini, ex ore Jeremiae prophetae, sive ut in Paralipomenis [Al. Paralipomenon libro] scriptum est: Noluit Josias reverti, sed paravit contra eum bellum, nec acquievit sermonibus Nechao ex ore Dei (II Paral. XXXV, 22). Et infertur: Mortuusque est et sepultus in mausoleo patrum suorum, et universus Juda et Jerusalem luxerunt eum, praecipueque Jeremias, cujus omnes cantatores atque cantatrices usque in praesentem diem, lamentationes super Josiam replicant, et quasi lex obtinuit in Israel: Ecce scriptum fertur in lamentationibus (Ibid., 24, 25).

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Dialogos contra Pelagianos Admonitio
Übersetzungen dieses Werks
Dialog gegen die Pelagianer (BKV)

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung