6.
„Da teilte er unter sie das Vermögen.“ 1 Sinngemäßer steht im griechischen Text: „διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον“ Das will besagen, er gab ihnen die freie Entscheidung, er stattete die Seele mit dem freien Willen aus, so daß jeder einzelne nicht automatisch nach Gottes Anordnung, sondern aus freier Hingabe lebte, also nicht aus innerem Zwang, sondern nach freier Entscheidung. 2 So wurde die Tugend möglich, durch die wir uns von den anderen Lebewesen unterscheiden, indem es uns nach dem Beispiele Gottes zusteht, zu tun, was wir wollen. Daher bricht über die Sünder ein gerechtes Gericht herein, 3 während die Heiligen und Gerechten belohnt werden.