Übersetzung
ausblenden
De la colère de Dieu
XXII.
Voilà, mon cher Donat, ce que j'avais à vous dire touchant la colère de Dieu, afin que vous sussiez ce que vous aurez à répondre à ceux qui semblent lui ôter toute sorte de mouvements. Après cela, il ne me reste plus rien à faire, si ce n'est de finir cet ouvrage de la même sorte que Cicéron a fini ses livres des Questions Tusculanes, et de tirer des divines Écritures des témoignages irréprochables pour convaincre ceux qui, s'imaginant faussement que Dieu est exempt de colère, détruisent toute la religion, sans laquelle, comme je crois l'avoir fait voir, nous serions semblables aux bêtes et nous égalerions en cruauté celles qui sont les plus farouches, et en ignorance celles qui sont les plus stupides. La sagesse ne consiste que dans la religion, c'est-à-dire dans la connaissance de Dieu. Les prophètes, qui étaient des hommes tout remplis de son esprit, n'ont parlé que de la bonté qu'il a pour les gens de bien et de la colère qu'il conçoit contre les impies. Ces témoignages ne sont que trop suffisants à notre égard. Mais parce qu'ils sont rejetés par ceux qui n'ont point d'autre marque de la profession qu'ils font d'être sages que celle qu'ils tirent de la longueur de leurs cheveux et de la façon de leur habit, je suis obligé d'y ajouter des preuves fondées sur le raisonnement. Je sais bien que cette méthode est contraire à celle que je devrais tenir, et que, au lieu d'appuyer la foi par des raisons, il faudrait confirmer la raison par la foi. Mais je m'éloigne à dessein de cet ordre, de peur que, si je le suivais, la dispute ne fût trop longue et ne produisit aucun fruit. Apportons donc des témoignages que les philosophes puissent recevoir, ou qu'au moins ils ne .puissent rejeter. Beaucoup de célèbres écrivains ont dit qu'il y a eu plusieurs sibylles, comme Ariston de Chiot et Apollodore d'Erythrée parmi les Grecs, Varron et Fenestella parmi les Latins. Ils demeurent tous d'accord que la plus illustre fut celle d’Erythrée, et Apollodore témoigne tenir à grand honneur d'avoir été de son pays. Fenestella conte que le sénat envoya des ambassadeurs à Erythrée pour en rapporter les vers de celte sibylle, et pour les mettre (sous le consulat de Curion et d'Octave) dans le Capitole, qui a été réparé par les soins de Catule. Voici comment elle parle du souverain créateur du monde :
Il est éternel, incorruptible, récompense les bons au-delà de leur mérite et réserve pour les méchants de redoutables effets de sa colère.
En parlant dans un autre endroit des actions qui déplaisent à Dieu.
Fuyez, dit-elle, les sacrifices impies, et n'en offrez qu’à Dieu vivant. Évitez l'adultère et les conjonctions abominables et contraires à la nature. Ayez soin de nourrir vos enfants et gardez-vous de les tuer ; car l’Immortel entre dans une colère implacable contre ceux qui commettent ces crimes.
Voila une preuve très expresse de la colère que Dieu conçoit contre les méchants.
Übersetzung
ausblenden
Vom Zorne Gottes (BKV)
22. Die Sibylla von Erythrä.
Dies sind die Gedanken, die ich über den Zorn Gottes darzulegen hatte, teuerster Donatus, damit du diejenigen zu widerlegen wüßtest, die Gott jede innere Bewegung absprechen. Es erübrigt uns noch, nach Ciceros Weise mit einem Nachwort zu schließen. Wie Cicero in den Tuskulanen in der Abhandlung über den Tod es getan hat, so müssen auch wir in unserem Werke glaubwürdige göttliche Zeugnisse anführen, um dem Irrwahn von Männern zu begegnen, die in Gott keinen Zorn annehmen und so alle Religion auflösen. Ohne Religion aber sinken wir, wie bemerkt, zur Wildheit der reißenden Tiere und zur Unvernünftigkeit der Herden herab; denn auf der Religion allein, d. h. auf der Kenntnis des höchsten Gottes beruht die Weisheit. Die Propheten, die vom Geist Gottes erfüllt waren, reden insgesamt von nichts anderem als von der Gnade Gottes gegen die Gerechten, und vom Zorn Gottes wider die Gottlosen. Ihre Zeugnisse wären zwar für uns ausreichend; aber den Propheten glauben die nicht, die ihre Weisheit in Haar und Tracht zur Schau tragen; darum mußten wir sie durch Beweise aus Vernunft und Erfahrung widerlegen. Denn so verkehrt gehen die Dinge, daß das Menschliche dem Göttlichen Glaubwürdigkeit verleihen muß, während umgekehrt das Menschliche vom Göttlichen gestützt werden sollte. Die S. 121 göttlichen Zeugnisse lassen wir jetzt füglich beiseite, um uns bei den Gegnern nicht umsonst zu bemühen und den Stoff ins Ungemessene anwachsen zu lassen. Wir wollen uns nach solchen Zeugnissen umsehen, denen die Gegner zu glauben oder wenigstens nicht zu widersprechen vermögen.
Daß es eine Mehrzahl von Sibyllen1 gegeben hat, haben viele der bedeutendsten Geschichtschreiber überliefert, so von den Griechen Aristonikus2 und Apollodorus3 aus Erythrä, von den Unsrigen Varro4 und Fenestella5; diese alle führen als die vornehmste und berühmteste von allen die Sibylla von Erythrä6 an. Apollodorus rühmt sich ihrer als seiner Mitbürgerin und Volksgenossin; Fenestella berichtet sogar von einer Gesandtschaft, die der Senat nach Erythrä schickte, um die Weissagungen dieser Sibylla nach Rom zu bringen. Dort sollten sie durch die Konsuln Curio und Octavius auf dem Kapitol, das damals von Quintus Catulus wiederhergestellt war, feierlich hinterlegt werden. Bei dieser Sibylla finden sich über den höchsten Gott und Gründer des Weltalls folgende Verse:
„Unveränderlich thront der ewige Schöpfer im Äther;
Guten erweist er Gutes und überreiche Belohnung;
Gegen die Bösen und Schlechten erfaßt ihn Zorn und Entrüstung.“
S. 122 Und wieder an anderer Stelle zählt sie die Untaten auf, die den Zorn Gottes erregen, und führt folgende an:
„Fliehe der Götter ruchlosen Dienst; dem Lebendigen diene;
Nimm dich vor Ehbruch in acht und scheue männliches Lager;
Nähre, und morde nicht der Kinder eigenen Nachwuchs.
Wer sich in solchem vergeht, dem wird der Unsterbliche grollen.“
Gott wird also unwillig über die Sünder.
Sibylla,Διὸς βουλή, Ratschluß des Zeus. Von den älteren Sibyllen sind nur mehr Bruchstücke bei den Schriftstellern vorhanden. Die sibyllinischen Aussprüche, die Laktantius benutzte, stammen teils aus der jüdisch-alexandrinischen Zeit, teils aus dem 2. Jahrh. n. Chr. ↩
Wohl Aristo aus Chios, Schüler des Zeno, Stifter der skeptischen Philosophie. ↩
Verfasser einer Chronik von Erythrä (vor Eratosthenes). ↩
M. Terentius Varro, Zeitgenosse des Cicero und Augustus, Verfasser vieler gelehrten Schriften. Sein Hauptwerk sind die Antiquitates (Altertumskunde) rerum divinarum et humanarum. ↩
Verfasser von Jahrbüchern aus der Zeit des Augustus und Tiberius. ↩
Eine der zwölf jonischen Städte von Kleinasien, Chios gegenüber. ↩