• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Tertullian (160-220) De patientia De la patience

VIII.

Quoi! lorsque notre vie, lorsque notre corps sont exposés aux outrages, et que la patience nous est recommandée dans tous ces affronts, de moindres intérêts pourront-ils nous affecter? Loin du serviteur du Christ une pareille souillure! A Dieu ne plaise que sa patience préparée par des assauts plus rudes, succombe dans des attaques légères! Es-tu insulté par la violence? l'avertissement du Seigneur est là: « Lorsqu'on vous frappera sur la joue, présentez l'autre joue. » Fatigue la méchanceté par ta patience. Quels que soient les coups et les outrages dont t'accable l'agresseur, il est battu plus cruellement par le Seigneur. La patience est une arme qui le pénètre; car il sera châtié par le Dieu pour l'amour duquel tu supportes ces outrages. L'amertume de la langue te poursuit-elle par la calomnie ou l'invective? rappelle-toi cette parole: « Réjouissez-vous lorsqu'on dira du mal de vous.----Le Seigneur lui-même, quoique seul digne de bénédictions, n'a-t-il pas été maudit dans la loi? » Serviteurs, imitons donc notre maître, et laissons-nous maudire sans nous plaindre, afin que nous puissions être bénis un jour. Si j'écoule avec ressentiment les invectives de la méchanceté ou de l'insolence contre moi, il faudra que je rende amertume pour amertume, ou bien j'étoufferai dans ma muette impatience; et si je repousse la violence par la violence, comment serai-je trouvé fidèle à la doctrine du Seigneur, qui dit: « L'homme n'est pas souillé par ce qui sort du vase, mais par ce que profère sa bouche? »

D'ailleurs, n'est-il pas dit encore que nous rendrons compte de toute parole vaine et inutile? Il suit donc que le Seigneur nous ordonne de souffrir patiemment de la part d'autrui le mal qu'il nous interdit sévèrement.

Considérons maintenant, les douceurs de la patience. Toute insulte, décochée par la langue ou par la main, lorsqu'elle vient à rencontrer la patience, ressemble à la flèche qui s'émousse et se brise contre un roc impénétrable. Le trait tombe à terre sans avoir porté coup, ou quelquefois même est renvoyé contre l'imprudent qui l'a lancé. Quelqu'un le blesse avec l'intention de te faire du mal; le plaisir de l'agresseur est dans la douleur qu'il cause: mais si tu lui ravis cet avantage par la fermeté de ton ame, il faut bien que la douleur retombe sur lui, puisqu'il a perdu le fruit qu'il se promettait. Alors, non-seulement lu te retires sans blessure, ce qui déjà pourrait te suffire, mais tu as encore le plaisir d'avoir frustré l'espérance de ton antagoniste, et de l'être défendu par sa propre douleur. Voilà l'utilité comme aussi le plaisir de la patience.

pattern
  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Download
  • docxDOCX (35.67 kB)
  • epubEPUB (22.08 kB)
  • pdfPDF (74.65 kB)
  • rtfRTF (55.35 kB)
Translations of this Work
De la patience
Of Patience Compare
Über die Geduld (BKV) Compare
Commentaries for this Work
Einleitung: Persönliche Schriften (Über das Pallium oder den Philosophenmantel, über die Geduld und an seine Frau)
Elucidation - Of Patience

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy