Übersetzung
ausblenden
De la mort des persécuteurs de l'église
XIV.
Galérius-Maximien-César ne se contenta pas de la rigueur de cet édit, il dressa une autre embûche à Dioclétien. Il fit mettre secrètement le feu au palais, afin que cette audace obligeât l'empereur à jurer la ruine des chrétiens. Une partie de ce superbe édifice fut brûlée; les chrétiens en furent accusés, de sorte qu'on ne les regardait plus que comme des pestes publiques. On disait qu'ils avaient fait un complot avec les eunuques des princes pour les faire mourir, et que peu s'en était fallu qu'ils n'eussent brûlé tout vifs les deux empereurs dans leur propre palais. Dioclétien, qui voulait passer pour un prince habile, ne se douta pourtant point de cet artifice; mais emporté par la colère, il condamna tous ses domestiques à la mort. De sa chaise il voyait brûler tous ces innocents; tous les juges, tous ceux qui avaient puissance de vie et de mort, imitaient cette cruauté, et s'efforçaient même à l'envi de la surpasser. Mais on ne découvrait rien, parce qu'on épargnait la maison de Galérius. Il se trouvait présent à tout, et animait la fureur de ce vieillard inconsidéré. Quinze jours après, il machina un second embrasement; mais on le prévint, sans toutefois en pouvoir découvrir l'auteur. César, quoiqu'au milieu de l'hiver, précipita son départ, disant qu'il fuyait de crainte d'être brûlé.
Übersetzung
ausblenden
Of the Manner in Which the Persecutors Died
Chap. XIV.
But Galerius, not satisfied with the tenor of the edict, sought in another way to gain on the emperor. That he might urge him to excess of cruelty in persecution, he employed private emissaries to set the palace on fire; and some part of it having been burnt, the blame was laid on the Christians as public enemies; and the very appellation of Christian grew odious 1 on account of that fire. It was said that the Christians, in concert with the eunuchs, had plotted to destroy the princes; and that both of the princes had well-nigh been burnt alive in their own palace. Diocletian, shrewd and intelligent as he always chose to appear, suspected nothing of the contrivance, but, inflamed with anger, immediately commanded that all his own domestics should be tortured to force a confession of the plot. He sat on his tribunal, and saw innocent men tormented by fire to make discovery. All magistrates, and all who had superintendency in the imperial palace, obtained special commissions to administer the torture; and they strove with each other who should be first in bringing to light the conspiracy. No circumstances, however, of the fact were detected anywhere; for no one applied the torture to any domestics of Galerius. He himself was ever with Diocletian, constantly urging him, and never allowing the passions of the inconsiderate old man to cool. Then, after an interval of fifteen days, he attempted a second fire; but that was perceived quickly, and extinguished. Still, however, its author remained unknown. On that very day, Galerius, who in the middle of winter had prepared for his departure, suddenly hurried out of the city, protesting that he fled to escape being burnt alive.
-
[That it had become in some degree popular, see evidence, vol. vi. [184]pp. 158-160.] ↩