Übersetzung
ausblenden
Gegen die Heiden (BKV)
Nr. 46
Fern sey, um dasselbe abermals und ausführlicher zu sagen, eine so abscheuliche, frevelhafte Einbildung, es habe jener Gott, das Heil aller Dinge, das Haupt alles Guten und der Pfeiler der Güte; und um Ihn mit menschlichem Lobe zu preisen, der Weiseste, Gerechte, der Alles vollkommen und mit Bewahrung der Unversehrtheit dessen was ihm zugemessen ward, hervorbringt, irgend Etwas gebrechlich und entfernt vom gehörigen Maaß gemacht, oder Er sey irgend einem Dinge die Ursache des Elends und der Gefahr, oder Er habe die Zustände selbst des menschlichen Lebens angeordnet, befohlen und nach seiner Bestimmung ihren Verlauf vorgeschrieben. Diese Dinge sind für Ihn zu niedrig und seine Machtvollkommenheit vernichtend, und so sehr ist der Glaube, solcher Dinge Urheber sey Er, entfernt, daß dem Verbrechen der Gotteslästerung verfällt, wer immer denkt, der Mensch sey durch Ihn entstanden; ein unglückseliges und elendes Ding, das zu seyn sich betrübt; das seinen Zustand verwünscht und betrauert, das keinen andern Grund seiner Erschaffung erkennt, als den Uebeln zu ihrer Ausbreitung Gelegenheit zu geben und fortwährend elend zu seyn; an dessen Peinen was weiß ich welch' eine verborgene Macht, der Menschheit widersachende Grausamkeit sich weidet.
Übersetzung
ausblenden
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
46.
But, to say the same things again and again, 1 let this belief, so monstrous and impious, be put far from us, that God, who preserves 2 all things, the origin of the virtues and chief in 3 benevolence, and, to exalt Him with human praise, most wise, just, making all things perfect, and that permanently, 4 either made anything which was imperfect and not quite correct, 5 or was the cause of misery or danger to any being, or arranged, commanded, and enjoined the very acts in which man's life is passed and employed to flow from His arrangement. These things are unworthy of 6 Him, and weaken the force of His greatness; and so far from His being believed to be their author, whoever imagines that man is sprung from Him is guilty of blasphemous impiety, man, a being miserable and wretched, who is sorry that he exists, hates and laments his state, and understands that he was produced for no other reason than lest evils should not have something 7 through which to spread themselves, and that there might always be wretched ones by whose agonies some unseen and cruel power, 8 adverse to men, should be gratified.
-
Lit., "again and more frequently." ↩
-
Lit., "the salvation of." ↩
-
Lit., "height of." ↩
-
Lit., "things perfect, and preserving the measure of their completeness;" i.e., continuing so. ↩
-
So the ms., LB., Oberthür and Oehler, reading claudum et quod minus esset a recto. All other edd. read eminus--"at a distance from the right." ↩
-
Lit., "less than." ↩
-
Lit., "material." ↩
-
Lit., "some power latent and cruelty." ↩