• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Arnobius the Elder (240-330) Adversus Nationes

Translation Hide
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 59

S. 87 Ist gegenwärtig, was zu wissen beliebt, und liegt der Dinge Wissenschaft offen vor, so erklärt und sprecht, auf welche Weise und welchenen Gründen zufolge entsteht der Regen, so daß in den oberen Theilen und inmitten der Luft das Wasser aufgehangen dauert, ein seiner Natur nach hinfälliges Ding, zum Fließen und Herabstürzen immer so bereit? Erklärt, sage ich, und sprecht, was den Hagel zusammendreht? was den Regen trofpenweise herabfallen macht? was die Winterregen, den flockigen Schnee und die Blitze ausgebreitet? woher der Wind kommt und was er ist? warum der Jahreszeiten Wechsel, da nur eine angeordnet werden und nur eine Weise des Himmels seyn konnte, bestimmt worden, so als ob Nichts der Dinge Vollständigkeit bedurfte? Was ist die Ursache, was der Grund, daß das Meer salzig, daß die Erde bald süß, bald bitter oder frostig ist? Aus welchem Stoffe sind der menschlichen Körper Bestandtheile verdichtet und befestigt? woher die Festigkeit der Knochen? was macht die Eingeweide, was die Adern? Warum sind wir, da es doch nützlicher war wegen der Gefahr der Blindheit uns mit mehreren Augen zu erleuchten, nur mit zwei für die Noth versehen worden? Um welcher Ursache willen sind so unendliche und unzählbare Geschlechter wilder Thiere und Schlangen theils gebildet, theils fortgepflanzt worden? Was thun die Uhus, die Geier, die Habichte in der Welt? was die Vögel und das übrige Geflügel? was die verschiedenen Arten der Ameisen und Würmer, erzeugt zu mannigfaltigem Verderben und Unglück? was die Flöhe, was die unverschämten Fliegen, Spinnen, Spitzmäuse, Feldmäuse, Blutigel, Schnacken? was die Dornen, die Stacheln, der Lolch und wilde Haber? was die angenehm oder übel riechenden Samen der Kräuter und Gesträuche? Ja, wenn ihr meint, man könne irgend Etwas wissen oder begreifen, so saget an, was der Weizen sey; was der Spelt, die Gerste, die Hirse, die Erbse, die Bohne, die Linse, die Melone, der Kümmel, der Lauch, der Knoblauch, die Zwiebel? Denn sind sie euch zum Nutzen und zur gewöhnlichen Speise bestimmt, ist nicht offenbar und augenscheinlich, daß ihr wißt, was jedes Einzelne sey, warum auf solche Weise geformt worden? Mußten sie nicht nothwendig anderen Geschmack, anderen Geruch, andere Farbe, als die einzelnen Dinge haben, erhalten, oder konnten sie auch andere annehmen? Aus welchen Gründen endlich leiten diese selbst, was sie sind, her: ich sage der Geschmack, daß er Geschmack ist, und die übrigen Unterschiede der Qualitäten? Aus den Elementen, antwortet ihr, und aus der Dinge Uranfängen. So sind denn die Elemente bitter oder süß; sie haben irgend einen Wohlgeruch oder sind übelriechend, damit wir glauben, durch ihre Verdichtung seyen den werdenden Dingen die Qualitäten mitgetheilt worden, welchen zufolge entweder das Angenehme entsteht, oder das die Sinne Beleidigende verursacht wird.

Translation Hide
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

59.

If that which it has pleased us to know is within reach, and if such knowledge is open to all, declare to us, 1 and say how and by what means showers of rain are produced, so that water is held suspended in the regions above and in mid-air, although by nature it is apt to glide away, and so ready to flow and run downwards. Explain, I say, and tell what it is which sends the hail whirling through the air, which makes the rain fall drop by drop, which has spread out rain and feathery flakes of snow and sheets of lightning; 2 whence the wind rises, and what it is; why the changes of the seasons were established, when it might have been ordained that there should be only one, and one kind of climate, so that there should be nothing wanting to the world's completeness. What is the cause, what the reason, that the waters of the sea are salt; 3 or that, of those on land, some are sweet, others bitter or cold? From what kind of material have the inner parts of men's bodies been formed and built up into firmness? From what have their bones been made solid? what made the intestines and veins shaped like pipes, and easily passed through? Why, when it would be better to give us light by several eyes, to guard against the risk of blindness, are we restricted to two? For what purpose have so infinite and innumerable kinds of monsters and serpents been either formed or brought forth? what purpose do owls serve in the world,--falcons, hawks? what other birds 4 and winged creatures? what the different kinds of ants and worms springing up to be a bane and pest in various ways? what fleas, obtrusive flies, spiders, shrew, and other mice, leeches, water-spinners? what thorns, briers, wild-oats, tares? what the seeds of herbs or shrubs, either sweet to the nostrils, or disagreeable in smell? Nay more, if you think that anything can be known or comprehended, say what wheat is,--spelt, barley, millet, the chick-pea, bean, lentil, melon, cumin, scallion, leek, onion? For even if they are useful to you, and are ranked among the different kinds of food, it is not a light or easy thing to know what each is,--why they have been formed with such shapes; whether there was any necessity that they should not have had other tastes, smells, and colours than those which each has, or whether they could have taken others also; further, what these very things are,--taste, I mean, 5 and the rest; and from what relations they derive their differences of quality. From the elements, you say, and from the first beginnings of things. Are the elements, then, bitter or sweet? have they any odour or 6 stench, that we should believe that, from their uniting, qualities were implanted in their products by which sweetness is produced, or something prepared offensive to the senses?


  1. So the ms.; but all edd. except Hild. and Oehler omit nobis. ↩

  2. So the ms., reading folgora dilatarit, followed by LB. ↩

  3. Salsa, corrected from the ms. sola. ↩

  4. Alites et volucres; i.e., according to Orelli, the birds from whose flight auguries were drawn, as opposed to the others. ↩

  5. So Heraldus, whose punctuation also is here followed, omitting id est sapor--"that is, taste," which Meursius and LB., followed by Orelli, amend, ut est--"as taste is" in each thing. ↩

  6. Vel is here inserted in all edd., most of which read, as above, oloris, which is found in the ms., in later writing, for the original, coloris--"colour," retained by Ursinus, LB., and Oehler. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Commentaries for this Work
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy