• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Arnobe l'Ancien (240-330) Adversus Nationes

Traduction Masquer
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 32

Auch Merkurius heißt so viel als Einer der in der Mitte läuft (medicurrius); und weil die Rede zwischen zwei mit einander Sprechenden hin und herläuft, so hat dieß dieses Namens Beschaffenheit veranlaßt. Verhält sich dieß so, dann ist Merkurius nicht der Name eines Gottes, sondern der gegenseitigen Rede, und folglich wird auf diese Weise jener kyllenische Schlangenstabführer auf dem Gipfel des kalten Gebirges geboren, der Ersinner der Worte und Namen, der Umtreiber des Handels, des Kaufes wie Verkaufes weggeschafft und getilgt. Manche aus euch haben die Erde, weil sie gesammten lebenden Wesen Nahrung darreicht, als die große Mutter ausgesagt; Andere haben dieselbe, weil sie die heilsamen Getreidearten hervorbringt, Ceres genannt; Einige aber Vesta, weil sie allein in der Welt feststeht und alle übrigen Theile derselben in fortdauernder Bewegung geordnet sind. Wird dieß mit Grund vorgebracht und als gewiß versichert, so sind alle drei Namen gleichmäßig für euch Ausleger nichtig. Keine Ceres, keine Vesta werden als Götter in die Fasten eingezählt; nicht einmal die Mutter der Götter endlich, welche, nach Nigidius Dafürhalten, mit Saturn in ehelichem Verbande stand, wird mit Recht als Göttin aufgeführt werden können; wenn nämlich alle diese Namen der Einen Erde zukommen und sie allein mit diesen Aussagen bezeichnet wird.

Traduction Masquer
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

32.

Mercury, also, has been named as though he were a kind of go-between; and because conversation passes between two speakers, and is exchanged by them, that which is expressed by this name has been produced. 1 If this, then, is the case, Mercury is not the name of a god, but of speech and words exchanged by two persons; and in this way is blotted out and annihilated the noted Cyllenian bearer of the caduceus, born on the cold mountain top, 2 contriver of words and names, the god who presides over markets, and over the exchange of goods and commercial intercourse. Some of you have said that the earth is the Great Mother, 3 because it provides all things living with food; others declare that the same earth is Ceres, because it brings forth crops of useful fruits; 4 while some maintain that it is Vesta, because it alone in the universe is at rest, its other members being, by their constitution, ever in motion. Now if this is propounded and maintained on sure grounds, in like manner, on your interpretation, three deities have no existence: neither Ceres nor Vesta are to be reckoned in the number 5 of the gods; nor, in fine, can the mother of the gods herself, whom Nigidius thinks to have been married to Saturn, be rightly declared a goddess, if indeed these are all names of the one earth, and it alone is signified by these titles.


  1. Lit., "the quality of this name has been adjusted." ↩

  2. So Orelli, reading monte vertice; the last word, according to Oehler, not being found in the ms. ↩

  3. i.e., Cybele. Cf. Lucr., ii. 991 sqq. ↩

  4. Lit., "seeds." ↩

  5. Fasti--"list," "register." ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité