Übersetzung
ausblenden
Gegen die Heiden (BKV)
Nr. 35
Die im Studium der Philosophie denkwürdigen Männer, welche ihr Lobpreiser zu deren Pfeiler erhoben habt, bestimmen mit glaublicher Versichung, diese ganze Masse der Welt, deren Umfang uns einschließt, deckt und trägt, sey ein Thier, weisheitsvoll und mit Vernunft begabt (Platon Timaeos S. 30, Stephan.). Ist diese Aussage wahr, fest und zuverlässig, so werden unmittelbar die Götter zu seyn aufhören, welche ihr kurz vorher mit veränderten Namen in derselben Theile festgesetzt habt: denn wie ein Mensch bei andauernder Ganzheit seines Körpers sich nicht in viele Menschen theilen kann, und wie viele Menschen hinwieder bei besstehender Unterscheidung nicht zu Eines Sinnes Einfachheit zusammengebracht werden mögen: so kann auch die Welt, ist sie Ein Thier und bewegt sie sich durch Einer Seele Anregung, nicht in mehrere Gottheiten zertheilt, noch, wenn ihre Theile Götter sind, in Einer Seele Bewußtseyn beschlossen seyn und sich umwälzen. Mond, Sonne, Erde, Luft, Sterne sind Glieder und Theile der Welt. Sind sie Theile und Glieder, so sind sie sicherlich keine Thiere eigenen Namens: denn nicht können irgend wie die Theile das selbst seyn, was das ganze ist; noch ist sich selbst bewußt, sich selbst unterworfen, was ohne die Zustimmung der Seele des ganzen aus eigener Erregung sich nicht zu bewegen vermag; welcher Anordnung und Einrichtung zufolge die ganze Sache dahin kommt; daß weder die Sonne noch der Mond, noch die Luft, die Erde und Sonstiges Gott ist: denn sie sind Theile Welt, nicht besondere Namen von Gottheiten; und dergestalt wird, da ihr alles Göttliche verwirrt und vermischt habt, vollendet, daß man in der Natur der Dinge Einen Gott, die Welt annimmt, mit Versagung aller übrigen; ja sogar mit ihrer Nichtigkeit, Lehrheit [sic] und Wesenlosigkeit.
Übersetzung
ausblenden
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
35.
Men worthy to be remembered in the study of philosophy, who have been raised by your praises to its highest place, declare, with commendable earnestness, as their conclusion, that the whole mass of the world, by whose folds we all are encompassed, covered, and upheld, is one animal 1 possessed of wisdom and reason; yet if this is a true, sure, and certain opinion, 2 they also will forthwith cease to be gods whom you set up a little ago in its parts without change of name. 3 For as one man cannot, while his body remains entire, be divided into many men; nor can many men, while they continue to be distinct and separate from each other, 4 be fused into one sentient individual: so, if the world is a single animal, and moves from the impulse of one mind, neither can it be dispersed in several deities; nor, if the gods are parts of it, can they be brought together and changed into one living creature, with unity of feeling throughout all its parts. The moon, the sun, the earth, the ether, the stars, are members and parts of the world; but if they are parts and members, they are certainly not themselves 5 living creatures; for in no thing can parts be the very thing which the whole is, or think and feel for themselves, for this cannot be effected by their own actions, without the whole creature's joining in; and this being established and settled, the whole matter comes back to this, that neither Sol, nor Luna, nor AEther, Tellus, and the rest, are gods. For they are parts of the world, not the proper names of deities; and thus it is brought about that, by your disturbing and confusing all divine things, the world is set up as the sole god in the universe, while all the rest are cast aside, and that as having been set up vainly, uselessly, and without any reality.
-
Plato, Timaeus, st. p. 30. ↩
-
Lit., "of which things, however, if the opinion," etc. ↩
-
i.e., deifying parts of the universe, and giving them, as deities, the same names as before. ↩
-
Lit., "the difference of their disjunction being preserved"--multi disjunctionis differentia conservata, suggested in the margin of Ursinus for the ms. multitudinis junctionis d. c., retained in the first five edd. ↩
-
Lit., "of their own name." ↩