Traduction
Masquer
Gegen die Heiden (BKV)
Nr. 44
Wenn euch also einleuchtet, daß in den erhabenen Wohnungen des Himmels jene Menge, die ihr als Götter aufzählet, zusammen wohne, so gebühret sich, daß ihr innerhalb den Grenzen Eines Ausspruches feststeht, und nicht durch verschiedenartige, sich widersprechende Meinungen zertheilt, die Glaubwürdigkeit eben der von euch geordneten Dinge tilgt. Ist Janus, so sey er Janus; ist Liber, so sey er Liber; ist Summanus, so sey er Summanus: denn das heißt glauben, das wissen, unbeweglich in der Erkenntniß einer erforschten Sache zu ruhen; nicht aber nach Art der Blinden und Irrenden zu sprechen: die Novensiles sind die Musen, ja die trebianischen Gottheiten, etwa neun der Zahl nach, vielmehr die Schützer der überwundenen Städte; und dergestalt solche Dinge der Gefahr auszusetzen, daß indem ihr die einen austilgt, und Andere hinstellt, mit Recht an Aller Bestand gezweifelt werden kann.
Traduction
Masquer
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
44.
Wherefore, if you are assured that in the lofty palaces of heaven there dwells, there is, that multitude of deities whom you specify, you should make your stand on one proposition, 1 and not, divided by different and inconsistent opinions, destroy belief in the very things which you seek to establish. If there is a Janus, let Janus be; if a Bacchus, let Bacchus be; if a Summanus, 2 let Summanus be: for this is to confide, this to hold, to be settled in the knowledge of something ascertained, not to say after the manner of the blind and erring, The Novensiles are the Muses, in truth they are the Trebian gods, nay, their number is nine, or rather, they are the protectors of cities which have been overthrown; and bring so important matters into this danger, that while you remove some, and put others in their place, it may well be doubted of them all if they anywhere exist.