• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Arnobe l'Ancien (240-330) Adversus Nationes

Traduction Masquer
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 44

Wenn euch also einleuchtet, daß in den erhabenen Wohnungen des Himmels jene Menge, die ihr als Götter aufzählet, zusammen wohne, so gebühret sich, daß ihr innerhalb den Grenzen Eines Ausspruches feststeht, und nicht durch verschiedenartige, sich widersprechende Meinungen zertheilt, die Glaubwürdigkeit eben der von euch geordneten Dinge tilgt. Ist Janus, so sey er Janus; ist Liber, so sey er Liber; ist Summanus, so sey er Summanus: denn das heißt glauben, das wissen, unbeweglich in der Erkenntniß einer erforschten Sache zu ruhen; nicht aber nach Art der Blinden und Irrenden zu sprechen: die Novensiles sind die Musen, ja die trebianischen Gottheiten, etwa neun der Zahl nach, vielmehr die Schützer der überwundenen Städte; und dergestalt solche Dinge der Gefahr auszusetzen, daß indem ihr die einen austilgt, und Andere hinstellt, mit Recht an Aller Bestand gezweifelt werden kann.

Traduction Masquer
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

44.

Wherefore, if you are assured that in the lofty palaces of heaven there dwells, there is, that multitude of deities whom you specify, you should make your stand on one proposition, 1 and not, divided by different and inconsistent opinions, destroy belief in the very things which you seek to establish. If there is a Janus, let Janus be; if a Bacchus, let Bacchus be; if a Summanus, 2 let Summanus be: for this is to confide, this to hold, to be settled in the knowledge of something ascertained, not to say after the manner of the blind and erring, The Novensiles are the Muses, in truth they are the Trebian gods, nay, their number is nine, or rather, they are the protectors of cities which have been overthrown; and bring so important matters into this danger, that while you remove some, and put others in their place, it may well be doubted of them all if they anywhere exist.


  1. Lit., "it is fitting that you stand in the limits of," etc. ↩

  2. i.e., Summus Manium, Pluto. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité