Übersetzung
ausblenden
Gegen die Heiden (BKV)
Nr. 4
Zur Abwehr der Feinde leistet die Göttin Pellonia Beistand. Welcher, saget an, fällt es euch nicht lästig. Die Partheien ziehen wider einander und kämpfen zunächst; jede ist Feind; welche wird nun Pellonia, da hier und dort man kämpft, abwehren, oder welcher wird sie sich huldreich erweisen, da sie jeder Parthei ihre Kraft und ihren Beistand zukommen lassen muß? Thut sie aber nun dieß, d. h. wendet sie beiden ihre Gunst und Hülfe zu, so büßt sie ihres Namens Kraft ein, der in Bezug auf die Abwehr der einen Parthei gebildet ist. Außer ihr behauptet etwa, diese Göttin eigne bloß allein den Römern und sey immer zu huldreichen Hülfsleistungen bereit, wo es die Queriten gilt. Mag das seyn, begünstigen und wählen wir den Namen; aber die Sache unterliegt keiner kleinen Untersuchung: denn was besitzen die Römer für eigenthümliche Götter, welche die anderen Völker nicht? und auf welche Weise können sie Götter seyn, wenn sie nicht allen Völkern allenthalben die Gleichförmigkeit ihrer Göttlichkeit zukommen lassen? Und, frage ich, wo war denn diese Pellonia, als in den kaudinischen Bergschluchten der Volksruhm unter das Joch gebeugt wurde? als beim trasimenischen See Blutströme sich ergossen? als die Felder des Diomedes (bei Kannae) mit den Leichen der Römer überhäuft waren? als so unzählige andere Niederlagen sich ereigneten? Schlief sie, schnarchte sie, oder war sie, wie Feiglinge zu thun pflegen, in's feindliche Lager entwichen?
Übersetzung
ausblenden
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
4.
Pellonia is a goddess mighty to drive back enemies. Whose enemies, say, if it is convenient? Opposing armies meet, and fighting together, hand to hand, decide the battle; and to one this side, to another that, is hostile. Whom, then, will Pellonia turn to flight, since on both sides there will be fighting? or in favour of whom will she incline, seeing that she should afford to both sides the might and services of her name? But if she indeed 1 did so, that is, if she gave her good-will and favour to both sides, she would destroy the meaning of her name, which was formed with regard to the beating back of one side. But you will perhaps say, She is goddess of the Romans only, and, being on the side of the Quirites alone, is ever ready graciously to help them. 2 We wish, indeed, that it were so, for we like the name; but it is a very doubtful matter. What! do the Romans have gods to themselves, who do not help 3 other nations? and how can they be gods, if they do not exercise their divine power impartially towards all nations everywhere? and where, I pray you, was this goddess Pellonia long ago, when the national honour was brought under the yoke at the Caudine Forks? when at the Trasimene lake the streams ran with blood? when the plains of Diomede 4 were heaped up with dead Romans when a thousand other blows were sustained in countless disastrous battles? Was she snoring and sleeping; 5 or, as the base often do, had she deserted to the enemies' camp?