Traduction
Masquer
Gegen die Heiden (BKV)
Nr. 15
Damit es aber nicht zu langwierig und zu maßlos erscheine, alle die einzelnen Häupter insbesondere aufzuführen, so erwähnen dieselben Theologen, es gebe vier Vulkane, drei Diana, eben so viele Aeskulape, fünf Dionyse, drei Paar Herkules, vier Venusse, drei Geschlechter der Kastoren, eben so viele der Musen, eine Dreiheit der geflügelten Kupidos und eine Vierheit der Apollischen Namen; deren Erzeuger, Mütter, Geburtsorte und Ursprung mit jedes Sippschaft sie anführen. Ist dieß nun wahr und gewiß, und thut es durch der erkannten Sache Betheuerung sich dar, so sind entweder alle keine Götter, weil mehrere, wie mir wahrnahmen, unter einem und demselben Namen nicht seyn können; oder aber ist Einer aus derselben ein Gott, so wird er ignorirt und nicht gewußt, weil verdunkelt durch die Verwirrung der völlig ähnlichen Namen. Dergestalt wird durch euch selbst, obgleich wider Willen, verursacht, daß die Religion verworren im Ungewissen schwebt, und kein bestimmtes Ziel hat, nach welchem sie sich richten kann, durch keine Irrthümer der Zweideutigkeit zum Gespötte gehabt.
Traduction
Masquer
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
15.
And lest it should seem tedious and prolix to wish to consider each person singly, the same theologians say that there are four Vulcans and three Dianas, as many AEsculapii and five Dionysi, six Hercules and four Venuses, three sets of Castors and the same number of Muses, three winged Cupids, and four named Apollo; 1 whose fathers they mention in like manner, in like manner their mothers, and the places where they were born, and point out the origin and family of each. But if it is true and certain, and is told in earnest as a well-known matter, either they are not all gods, inasmuch as there cannot be several under the same name, as we have been taught; or if there is one of them, he will not be known and recognised, because he is obscured by the confusion of very similar names. And thus it results from your own action, however unwilling you may be that it should be so, that religion is brought into difficulty and confusion, and has no fixed end to which it can turn itself, without being made the sport of equivocal illusions.
-
So Cicero (iii. 23); but Clemens [vol. ii. p. 179] speaks of five, and notes that a sixth had been mentioned. ↩