Traduction
Masquer
Gegen die Heiden (BKV)
Nr. 18
Allein gegentheils sagt, ich weiß nicht wer, woher wir wissen, ob die Theologen Erforschtes und Bekanntes schrieben; oder ob sie, wie zu ersehen, zügellose Erdichtung vorbrachten? Dieß hat keinen Bezug auf diese Sache; und nicht ist dieser Rede Grund darin festgestellt, ob die Dinge sich so verhalten, wie der Theologen Schriften selbe angeben, oder ob sie anderer Art sind und durch vielfachen Unterschied getrennt: denn uns genügt, von öffentlich bekannt gemachten Dingen zu sprechen; nicht aber zu untersuchen, was wahr sey, sondern das zu widerlegen, zu besiegen, was öffentlich aufgesetzt ist und die menschliche Vorstellung auffaßt. Sind jedoch jene Lügner, so wollet ihr was wahr sey darthun und das unwiderlegliche Geheimniß erschließen. Wer aber ist dieß zu vollbringen mächtig, entfernt man den Unterricht der Schriften? denn was kann von den unsterblichen Göttern ausgesagt werden, das nicht aus Schriften von Menschen hierüber zur menschlichen Kenntniß gelangte? Oder was immer könntet ihr selbst von ihren Gebräuchen und Ceremonien erzählen, das nicht in Schriften verzeichnet und in Kommentaren zu diesen veröffentlicht ist? Oder hat dieß kein Gewicht für euch, so möge von alle Schriften, die ihr von den Göttern durch Theologen, Hohepriester und einige Philosophen verfaßt besitzt, vertilgen; ja vielmehr wir wollen sehen, von Anbeginn der Welt habe Niemand unter den Sterblichen jemals irgend Etwas von Göttern geschrieben; und wir wollen in Erfahrung bringen, wir sind begierig zu wissen, ob ihr in eurer Rede auch nur entfernt der Götter erwähnen, ob ihr dieselben mit dem Verstande erfassen könnt, von welchen Keines Schrift euern Seelen eine Kenntniß einbildete. Da aber fest steht, daß ihr die Namen und Machtvollkommenheiten derselben durch Beihülfe der Schriften erfahren habt, so ist es unbillig, diesen S. 127 Schriften die Glaubwürdigkeit zu entziehen, durch deren Zeugniß und Ansehen ihr doch das was ihr aussagt bekräftigt.
Traduction
Masquer
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
18.
But some one on the opposite side says, How do we know whether the theologians have written what is certain and well known, or set forth a wanton fiction, 1 as they thought and judged? That has nothing to do with the matter; nor does the reasonableness of your argument depend upon this,--whether the facts are as the writings of the theologians state, or are otherwise and markedly different. For to us it is enough to speak of things which come before the public; and we need not inquire what is true, but only confute and disprove that which lies open to all, and which men's thoughts have generally received. But if they are liars, declare yourselves what is the truth, and disclose the unassailable mystery. And how can it be done when the services of men of letters are set aside? For what is there which can be said about the immortal gods that has not reached men's thoughts from what has been written by men on these subjects? 2 Or can you relate anything yourselves about their rights and ceremonies, which has not been recorded in books, and made known by what authors have written? Or if you think these of no importance, let all the books be destroyed which have been composed about the gods for you by theologians, pontiffs, and even some devoted to the study of philosophy; nay, let us rather suppose that from the foundation of the world no man ever wrote 3 anything about the gods: we wish to find out, and desire to know, whether you can mutter or murmur in mentioning the gods, 4 or conceive those in thought to whom no idea 5 from any book gave shape in your minds. But when it is clear that you have been informed of their names and powers by the suggestions of books, 6 it is unjust to deny the reliableness of these books by whose testimony and authority you establish what you say.
-
So all the edd., though Orelli approves of fictione (edd. -em), which is, he says, the ms. reading, "set forth with wanton fiction." ↩
-
The ms. and earlier edd., with Hild. and Oehler, read ex hominum de scriptis; LB. and Orelli inserting his after de, as above. ↩
-
The ms. and both Roman edd. read esse, which is clearly corrupt; for which LB. gives scripsisse (misprinted scripse), as above. ↩
-
i.e., "speak of them at all." ↩
-
Lit., "an idea of no writing." ↩
-
Lit., "been informed by books suggesting to you," etc. ↩