• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Arnobius der Ältere (240-330) Adversus Nationes

Übersetzung ausblenden
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 35

Den Dichtern aber wollt ihr nur bloß erlauben, von den Göttern ihrer unwürdige Fabeln und schandvolles Gespött zu ersinnen? Was thun denn euere Pantomimen, euere Possenreißer, euere Schauspieler und die Menge des liederlichen Geschlechtes? Mißbrauchen sie nicht zu ihrem Verdienst euere Götter und entnehmen die Lockungen zur Lust von göttlichen Entehrungen und Schmähungen? Es sitzen in den öffentlichen Schauspielen die Kollegien aller Priester und Obrigkeiten, die Hohenpriester und die Priester jeder Kurie; dort sitzen die mit Lorbeern befransten Fünfzehner und die Flamines mit den kegelförmigen Mützen; dort sitzen die Auguren, die Ausleger des göttlichen Willens und Geistes, wie auch die keuschen Jungfrauen, die stäten Ernährerinnen und Bewahrerinnen des Feuers; dort sitzt das gesammte Volk und der Senat; dort sitzen die Konsularen, die den Göttern nächsten und hocherhabenen Konsuln: und, was eine Gottlosigkeit wäre zu hören, jene Mutter des martischen Geschlechtes, des Herrschers und Volkes Erzeugerin Venus wird als Liebende getanzt, und durch alle Stimmungen buhlerischer Niedertracht in schamloser Nachahmung als Bacchantin dargestellt. Man tanzt auch die große Mutter, geschmückt mit heiliger Inful [Kopfbinde]; und wider Anstand wird jene pessinuntische Dindymene vorgebildet, wie sie nach eines Rinderhirten Umarmung mit schändlichem Verlangen begehrt. S. 136 Nicht weniger führt man auf, wie jener Sohn des Jupiters, Herkules, in Sophokles Trachinerinnen, vom giftgetränkten Gewande umschlungen, Jammertöne ausstößt, von des Schmerzes Gewalt gebrochen und bei der letzten Verzehrung des durch Befeuchtung hingeschwundenen Fleisches getödtet wird. Ja, selbst der höchste Herrscher der Welt wird herbeigebracht, ohne irgend eine Scheu vor Name und Majestät, um die Rollen des Ehebruches darzustellen, und zwar, um die Keuschheit fremder Frauen täuschen zu können, die trügerischen Masken zu wechseln, wie auch unter der Gestalt des Gatten durch des untergeschobenen Körpers Schein dessen Stelle einzunehmen.

Übersetzung ausblenden
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

35.

But is it only poets whom you have thought proper 1 to allow to invent unseemly tales about the gods, and to turn them shamefully into sport? What do your pantomimists, the actors, that crowd of mimics and adulterers? 2 Do they 3 not abuse your gods to make to themselves gain, and do not the others 4 find enticing pleasures in 5 the wrongs and insults offered to the gods? At the public games, too, the colleges of all the priests and magistrates take their places, the chief Pontiffs, and the chief priests of the curiae; the Quindecemviri take their places, crowned with wreaths of laurel, and the flamines diales with their mitres; the augurs take their places, who disclose the divine mind and will; and the chaste maidens also, who cherish and guard the ever-burning fire; the whole people and the senate take their places; the fathers who have done service as consuls, princes next to the gods, and most worthy of reverence; and, shameful to say, Venus, the mother of the race of Mars, and parent of the imperial people, is represented by gestures as in love, 6 and is delineated with shameless mimicry as raving like a Bacchanal, with all the passions of a vile harlot. 7 The Great Mother, too, adorned with her sacred fillets, is represented by dancing; and that Pessinuntic Dindymene 8 is, to the dishonour of her age, represented as with shameful desire using passionate gestures in the embrace of a herdsman; and also in the Trachiniae of Sophocles, 9 that son of Jupiter, Hercules, entangled in the toils of a death-fraught garment, is exhibited uttering piteous cries, overcome by his violent suffering, and at last wasting away and being consumed, as his intestines soften and are dissolved. 10 But in these tales even the Supreme Ruler of the heavens Himself is brought forward, without any reverence for His name and majesty, as acting the part of an adulterer, and changing His countenance for purposes of seduction, in order that He might by guile rob of their chastity matrons, who were the wives of others, and putting on the appearance of their husbands, by assuming the form of another.


  1. Lit., "have willed." ↩

  2. Lit., "full-grown race," exoleti, a word frequently used, as here, sensu obscaeno. ↩

  3. i.e., the actors, etc. ↩

  4. i.e., the crowd of adulterers, as Orelli suggests. ↩

  5. Lit., "draw enticements of pleasures from." ↩

  6. Or, "Venus, the mother...and loving parent," etc. ↩

  7. Lit., "of meretricious vileness." ↩

  8. i.e., Cybele, to whom Mount Dindymus in Mysia was sacred, whose rites, however, were celebrated at Pessinus also, a very ancient city of Galatia. ↩

  9. ms. Sofocles, corrected in LB. Sophocles. Cf. Trach. 1022 sqq. ↩

  10. Lit., "towards (in) the last of the wasting consumed by the softening of his bowels flowing apart." ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung