• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Arnobius der Ältere (240-330) Adversus Nationes

Übersetzung ausblenden
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 8

Zur Genüge meine ich dargethan zu haben, daß die Tempel den unsterblichen Göttern entweder ohne Grund errichtet oder wider Ziemlichkeit und zugetraute Machtvollkommenheit nach schmachvollen Meinungen angefertigt wurden. Es folgt, daß wir auch von den Zeichen und Bildern einiges sagen, die ihr mit vieler Kunst hervorbringt und mit gewissenhafter Sorgfalt verehrt. Ist hierin irgend eine Zuverlässigkeit, so können wir durch keinerlei Erwägung bei uns feststellen, ob ihr solches im Ernste und mit ausdrücklichem Vorsatz thut, oder ob ihr die Dinge selbst, indem ihr sie verlacht, in bübischer Faselei treibt? denn wenn gewiß ist, daß bei euch Götter sind, die ihr glaubt, und daß sie in den obersten Himmelsgegenden weilen, welche Ursache, welcher Grund findet da statt, daß diese Bildnisse von euch gestaltet werden, da ihr in Wahrheit die besitzt, zu welchen ihr flehen und bei denen in mißlichen Zuständen ihr Hülfe verlangen könnt? Glaubt ihr sie aber nicht, oder, gelinder zu sprechen, zweifelt ihr; auch in diesem Falle, welcher Grund ist vorhanden, der Zweifelhaften Bildnisse zu fertigen und zu formen, und was man nicht zu seyn glaubt, durch windige Nachahmung abzubilden? Oder ihr sagt etwa, es stelle sich euch unter diesen Bildnissen der Gottheiten eine gewisse Anwesenheit dar, und weil das Schauen der Götter nicht gewährt sey, so ließen sie sich also verehren und sich die schuldigen Dienstpflichten leisten? Wer dieß sagt und behauptet, der glaubt nicht der Götter Seyn, und nicht erweist der Glauben zu haben für seine Religion, dem das zu schauen nothwendig ist, was er festhalten mag; auf daß nicht etwa nichtig sey, was verborgen nicht gesehen wird.

Übersetzung ausblenden
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

8.

We have therefore--as I suppose--shown sufficiently, that to the immortal gods temples have been either reared in vain, or built in consequence of insulting opinions held to their dishonour and to the belittling 1 of the power believed to be in their hands. We have next to say something about statues and images, which you form with much skill, and tend with religious care,--wherein if there is any credibility, we can by no amount of consideration settle in our own minds whether you do this in earnest and with a serious purpose, or amuse yourselves in childish dreams by mocking at these very things. 2 For if you are assured that the gods exist whom you suppose, and that they live in the highest regions of heaven, what cause, what reason, is there that those images should be fashioned by you, when you have true beings to whom you may pour forth prayers, and from whom you may ask help in trying circumstances? But if, on the contrary, you do not believe, or, to speak with moderation, are in doubt, in this case, also, what reason is there, pray, to fashion and set up images of doubtful beings, and to form 3 with vain imitation what you do not believe to exist? Do you perchance say, that under these images of deities there is displayed to you their presence, as it were, and that, because it has not been given you to see the gods, they are worshipped in this fashion, 4 and the duties owed to them paid? He who says and asserts this, does not believe that the gods exist; and he is proved not to put faith in his own religion, to whom it is necessary to see what he may hold, lest that which being obscure is not seen, may happen to be vain.


  1. ["Belittle." This word here is noteworthy. President Jefferson is said to have coined it, and I have never before seen it in a transatlantic book.] ↩

  2. i.e., "which you pretend to worship." ↩

  3. So the edd., reading formar-e, except Hild. and Oehler, who retain the ms. reading i--"that images be formed." ↩

  4. The ms. and both Roman edd. read corruptly insolidi, corrected ita or sic coli, as above, in all except the last two edd. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung