• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Arnobius der Ältere (240-330) Adversus Nationes

Übersetzung ausblenden
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 8

Und weil ihr gewohnt seyd, unsere Glaubenstreue zu verlachen und die Leichtgläubigkeit selbst durch kurzweilige Scherze zu zerstäuben, so sagt an ihr Artige, vom lautern Weine der Weisheit erfüllt und durch den Trunk ersättigt, ist im Leben irgend ein Geschäft und Unternehmen, das die Verrichter nicht mit vorangehender Glaubenstreue beginnen, vornehmen und angreifen? Geht ihr auf Reisen, schifft ihr: glaubt ihr nicht nach vollbrachten Geschäften nach Hause wieder zurückzukehren? Pflügt ihr den Acker und füllet ihn mit der Samen Mannigfaltigkeit: glaubt ihr nicht nach dem Wechsel der Zeiten die Frucht einzuernten? Ihr knüpft das Band der ehelichen Gemeinschaft: nicht glaubend, es werde unbefleckt seyn und eine wohlwollende Verbindung unter den Verehlichten? Ihr erzeugt der Kinder Nachkommenschaft: nicht glaubend, sie werde wohlbehalten bleiben und nach des Alters Stufen zu dem Ziele des Alters hingelangen? Des Körpers Krankheiten vertrauet ihr der Hand des Arztes: nicht glaubend, es könnten die Krankheiten durch Milderung ihrer Strenge besänftigt werden? Krieg führt ihr mit dem Feinde: nicht glaubend, durch guten Erfolg der Schlachten den Sieg zu erlangen? Die Götter verehrt und bedient ihr: glaubt ihr nicht an derselben Seyn und daß sie euerm Flehen günstiges Gehör schenken?

Übersetzung ausblenden
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

8.

And since you have been wont to laugh at our faith, and with droll jests to pull to pieces our readiness of belief too, say, O wits, soaked and filled with wisdom's pure drought, is there in life any kind of business demanding diligence and activity, which the doers 1 undertake, engage in, and essay, without believing that it can be done? Do you travel about, do you sail on the sea without believing that you will return home when your business is done? Do you break up the earth with the plough, and fill it with different kinds of seeds without believing that you will gather in the fruit with the changes of the seasons? Do you unite with partners in marriage, 2 without believing that it will be pure, and a union serviceable to the husband? Do you beget children without believing that they will pass 3 safely through the different stages of life to the goal of age? Do you commit your sick bodies to the hands of physicians, without believing that diseases can be relieved by their severity being lessened? Do you wage wars with your enemies, without believing that you will carry off the victory by success in battles? 4 Do you worship and serve the gods without believing that they are, and that they listen graciously to your prayers?


  1. The ms. has a-t-tor-o-s, corrected by a later writer a-c-tor-e-s, which is received in LB. and by Meursius and Orelli. ↩

  2. Lit., "unite marriage partnerships." ↩

  3. Lit., "be safe and come." ↩

  4. Or, "in successive battles"--praeliorum successionibus. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung