• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Arnobius der Ältere (240-330) Adversus Nationes

Übersetzung ausblenden
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 11

Dieß aber steht nicht im Wege und nicht verhindert es, daß ihr ihnen nicht vornehmlich zu glauben und zu gehorchen schuldig seyd. Und was will das sagen, daß ihr in diesem Fall das Meiste habt, wir das Mindeste? Ihr glaubt dem Platon, dem Kronios, dem Numenios oder wem sonst belieben wird; wir glauben und vertrauen Christus. Welch eine Unbilligkeit ist das, daß ihr, da wir beiderseitig auf unseren Autoritäten bestehen, und uns wie euch das Glauben gemeinschaftlich zukommt, wollt, man solle euch einräumen, was sie gesagt anzuerkennen; nicht aber was Christus bekannt machte, hören und beachten wollt? Gleichwohl, wollten wir Gründe mit Gründen, Fall durch Fall gleichen, vermögen wir vielmehr darzuthun, warum wir Christus nachgefolgt sind, als warum ihr den Philosophen. Und zwar sind wir Ihm gefolgt, wegen jener hochherrlichen Werke und mächtigen Kraft, mittels welcher Er vielfache Wunder vollbrachte und darstellte, durch die Jedweder zur Glaubensnothwendigkeit hinzugeführt werden und mit Zuversicht urtheilen konnte, nicht eigne dieß Geschehende einem Menschen, sondern irgend einer göttlichen und unbekannten Macht. Welchen Kräften der Philosophen seyd aber ihr gefolgt, daß ihr ihnen vielmehr glauben mußtet, als wir Christus? Welcher derselben vermochte einmal durch Ein Wort, oder durch Eines Befehls Geheiß, ich sage nicht des Meeres Wuth, des Sturmes Toben zurückzuweisen, zu zähmen; nicht, Blindgeborenen oder Erblindeten das Angenlicht herzustellen; Begrabene in's Leben zurückzurufen, vieljährige Leiden zu tilgen; sondern was um so viel leichter ist, ein Aiß, den Aussatz oder einen der Haut einhaftenden Dorn mittelst Einer Besprechung zu heilen? Womit wir ihnen aber keineswegs ableugnen, daß sie sowohl durch Sittenreinheit S. 61 lobenswerth, als auch in allen Arten des Wissens wohl erfahren waren: denn wir wissen, daß sie die trefflichsten Worte sprechen und von glatten Fügungen überfliegen; daß sie die scharfsinnigsten Syllogismen folgern; ihre Introductionen auf's folgerechteste ordnen; ihre Lehrfätze nach Definitionen vortragen, abtheilen und unterscheiden; daß sie Vieles von den Gattungen der Zahlen, Vieles von der Musik sagen; daß sie auch die Geometrie durch ihre Regeln und Vorschriften erklären. Was aber tut dieß zur Sache? Verheißen Enthymemata, Syllogismen und andere ähnliche Dinge ihnen das Wissen der Wahrheit, oder sind deßwegen sie würdig, daß ihnen nothwendig in den dunkelsten Dingen geglaubt werden muß? Die Vergleichung der Personen muß man nicht nach den Kräften der Beredsamkeit, sondern nach dem Vermögen vollbrachter Thaten abwägen. Nicht der ist ein guter Gewährsmann zu nennen, welcher eine Rede aufrichtig hervorbrachte; sondern der, was er verheißt, durch die Bürgschaft göttlicher Werke erweist.

Übersetzung ausblenden
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

11.

But, supposing that these things do not at all hinder or prevent your being bound to believe and hearken to them in great measure; 1 and what reason is there either that you should have more liberty in this respect, or that we should have less? You believe Plato, 2 Cronius, 3 Numenius, or any one you please; we believe and confide in Christ. 4 How unreasonable it is, that when we both abide 5 by teachers, and have one and the same thing, belief, in common, you should wish it to be granted to you to receive what is so 6 said by them, but should be unwilling to hear and see what is brought forward by Christ! And yet, if we chose to compare cause with cause, we are better able to point out what we have followed in Christ, than you to point out what you have followed in the philosophers. And we, indeed, have followed in him these things--those glorious works and most potent virtues which he manifested and displayed in diverse miracles, by which any one might be led to feel the necessity of believing, and might decide with confidence that they were not such as might be regarded as man's, but such as showed some divine and unknown power. What virtues did you follow in the philosophers, that it was more reasonable for you to believe them than for us to believe Christ? Was any one of them ever able by one word, or by a single command, I will not say to restrain, to check 7 the madness of the sea or the fury of the storm; to restore their sight to the blind, or give it to men blind from their birth; to call the dead back to life; to put an end to the sufferings of years; but--and this is much easier 8 --to heal by one rebuke a boil, a scab, or a thorn fixed in the skin? Not that we deny either that they are worthy of praise for the soundness of their morals, or that they are skilled in all kinds of studies and learning; for we know that they both speak in the most elegant language, and that their words flow in polished periods; that they reason in syllogisms with the utmost acuteness; that they arrange their inferences in due order; 9 that they express, divide, distinguish principles by definitions; that they say many things about the different kinds of numbers, many things about music; that by their maxims and precepts 10 they settle the problems of geometry also. But what has that to do with the case? Do enthymemes, syllogisms, and other such things, assure us that these men know what is true? or are they therefore such that credence should necessarily be given to them with regard to very obscure subjects? A comparison of persons must be decided, not by vigour of eloquence, but by the excellence of the works which they have done. He must not 11 be called a good teacher who has expressed himself clearly, 12 but he who accompanies his promises with the guarantee of divine works.


  1. Heraldus has well suggested that plurimum is a gloss arising out of its being met with in the next clause. ↩

  2. So the ms. and edd., reading Platoni; but Ursinus suggested Plotino, which Heraldus thinks most probably correct. There is, indeed, an evident suitableness in introducing here the later rather than the earlier philosopher, which has great weight in dealing with the next name, and should therefore, perhaps, have some in this case also. ↩

  3. The ms. and both Roman edd. give Crotonio, rejected by the others because no Crotonius is known (it has been referred, however, to Pythagoras, on the ground of his having taught in Croton). In the margin of Ursinus Cronius was suggested, received by LB. and Orelli, who is mentioned by Eusebius (Hist. Eccl., vi. 19, 3) with Numenius and others as an eminent Pythagorean, and by Porphyry (de Ant. Nymph., xxi.), as a friend of Numenius, and one of those who treated the Homeric poems as allegories. Gelenius substitutes Plotinus, followed by most edd. ↩

  4. [Thus everywhere he writes as a Christian.] ↩

  5. Stemus, the admirable correction of Gelenius for the ms. tem-p-us. ↩

  6. Orelli, following Stewechius, would omit ita. ↩

  7. Hildebrand thinks compescere here a gloss, but it must be remembered that redundancy is a characteristic of Arnobius. ↩

  8. The superlative is here, as elsewhere, used by Arnobius instead of the comparative. ↩

  9. i.e., so as to show the relations existing between them. ↩

  10. Perhaps "axioms and postulates." ↩

  11. According to Crusius, non is not found in the ms. ↩

  12. White and Riddle translate candidule, "sincerely," but give no other instance of its use, and here the reference is plainly to the previous statement of the literary excellence of the philosophers. Heraldus suggests callidule, "cunningly," of which Orelli approves; but by referring the adv. to this well-known meaning of its primitive, all necessity for emendation is obviated. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung