51.
1 But suppose that the deity was present in that very stone, as you demand should be believed: and what mortal is there, although he may be credulous and very ready to listen to any fictions you please, who would consider that she either was a goddess at that time, or should be now so spoken of and named, who at one time desires these things, at another requires those, abandons and despises her worshippers, leaves the humbler provinces, and allies herself with more powerful and richer peoples, truly 2 loves warfare, and wishes to be in the midst of battles, slaughter, death, and blood? If it is characteristic of the gods--if only they are true gods, and those who it is fitting should be named according to the meaning of this word and the power of divinity--to do 3 nothing wickedly, nothing unjustly, to show 4 themselves equally gracious to all men without any partiality, would any man believe that she was of divine origin, or showed 5 kindness worthy of the gods, who, mixing herself up with the dissensions of men, destroyed the power of some, gave and showed favour to others, bereft some of their liberty, raised others to the height of power,--who, that one state might be pre-eminent, having been born to be the bane of the human race, subjugated the guiltless world?
Appendix. 6
We do not deny that all these things which have been brought forward by you in opposition are contained in the writings of the annalists. For we have ourselves also, according to the measure and capacity of our powers, read these same things, and know that they have been alleged; but the whole discussion hinges upon this: whether these are gods who you assert are furious when displeased, and are soothed by games and sacrifices, or are something far different, and should be separated from the notion even of this, and from its power.
For who, in the first place, thinks or believes that those are gods who are lost in joyful pleasure at theatrical shows 7 and ballets, at horses running to no purpose; who set out from heaven to behold silly and insipid acting, and grieve that they are injured, and that the honours due to them are withheld if the pantomimist halts for a little, or the player, being wearied, rests a little; who declare that the dancer has displeased them if some guilty fellow passes through the middle of the circus to suffer the penalty and punishment of his deeds? All which things, if they be sifted thoroughly and without any partiality, will be found to be alien not only to the gods, but to any man of refinement, even if he has not been trained to the utmost gravity and self-control. 8
For, in the first place, who is there who would suppose that those had been, or believe that they are, gods, who have a nature which tends to 9 mischief and fury, and lay these 10 aside again, being moved by a cup of blood and fumigation with incense; who spend days of festivity, and find the liveliest pleasure in theatrical shows 11 and ballets; who set out from heaven to see geldings running in vain, and without any reason, and rejoice that some of them pass the rest, that others are passed, 12 rush on, leaning forward, and, with their heads towards the ground, are overturned on their backs with the chariots to which they are yoked, are dragged along crippled, and limp with broken legs; who declare that the dancer has displeased them if some wicked fellow passes through the middle of the circus to suffer the punishment and penalty of his deeds; who grieve that they are injured, and that the honours due to them are withheld if the pantomimist halts for a little, the player, being wearied, rests a little, that puer matrimus happens to fall, stumbling through some 13 unsteadiness? Now, if all these things are considered thoroughly and without any partiality, they are found to be perfectly 14 alien not only to the character of the gods, but to that of any man of common sense, even although he has not been trained to zealous pursuit of truth by becoming acquainted with what is rational. 15
48 in Orelli. ↩
All edd., except Hild. and Oehler, begin a new sentence here, and change the construction, seemingly following the mistake of the 1st ed. ↩
"To do...to show;" so the edd., dropping -nt from the ms. facere-nt...praebere-nt. ↩
"To do...to show;" so the edd., dropping -nt from the ms. facere-nt...praebere-nt. ↩
Lit, "showed." Ursinus and Heraldus supposed that some paragraphs are now wanting which were originally found here. It should be noticed that in the ms. the usual subscription is found denoting the end of a book. "The seventh book of Arnovius (sic) ends, the eighth (i.e., Octavius of Minucius Felix) begins," so that the present arrangement is not due to the binder, nor clearly to the copyist who wrote these words. Nothing can be more certain than that we do not have these chapters as Arnobius intended to leave them; but there is not the slightest reason to suppose that he actually left them otherwise than they have come down to us. Remembering this, we may well suppose that we have only the first draught of them. If so, the difficulties vanish, for nothing would be more natural than that, when Arnobius was drawing near the close of his work, the ideas of the conclusion in which the discussion was to be fairly summed up should force themselves upon his attention, and that he should therefore turn aside at once to give them expression roughly, without seeking completeness and elaboration, and should then hastily resume his argument, of course with the intention of afterwards revising and re-arranging the whole. We may infer that the re-arrangement was never effected, as there are sufficient proofs that the revision was never accomplished, whatever may have been the reason. ↩
This section, which is found in the ms. after the first sentence of ch. 44, was retained in the text of both Roman editions, marked off, however, by asterisks in that of Ursinus, but was rejected by Gelenius and later editors as the useless addition of some copyist. Oehler alone has seen that it is not "a collection of words gathered carelessly and thoughtlessly" (Hildebrand), and maintained that we have in it the corrections of Arnobius himself. If the three paragraphs are read carefully, it will be observed that the first is a transposition and reconstruction of the first two sentences of ch. 39; the second a revision of the interrogations in ch. 41, but with the sentence which there precedes placed after them here, whilst the third is made up of the same sentences in a revised and enlarged form. Now this must be regarded as conclusive evidence against the hypothesis that these sentences were originally scribbled carelessly on the margin, and afterwards accidentally incorporated in the text. Cf. p. 532, n. 10. ↩
Lit., "motions." ↩
Lit. "to the heights (apices) of gravity and weight," i.e., of that constancy of mind which is not moved by trifles. ↩
Lit., "of hurting and raging." ↩
i.e., evil dispositions. ↩
Lit., "motions." ↩
So the ms., according to Crusius, inserting transiri, which is omitted by Hild., either because it is not in the ms., or because he neglected to notice that Orelli's text was deficient. If omitted, we should translate, "that some pass, leaning forward, and rush with their heads towards the ground." ↩
Lit., "of something." ↩
Lit., "far and far." ↩
[For puer matrimus (one whose mother is yet living), see p. 486, note 11, supra. And for the argument, here recast, turn to cap. 41, p. 534.] ↩
