• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Thomas Aquinas (1225-1274)

Edition Hide
Summa theologiae

Articulus 4

Iª-IIae q. 42 a. 4 arg. 1

Ad quartum sic proceditur. Videtur quod timor timeri non possit. Omne enim quod timetur, timendo custoditur, ne amittatur, sicut ille qui timet amittere sanitatem timendo custodit eam. Si igitur timor timeatur, timendo se custodiet homo ne timeat. Quod videtur esse inconveniens.

Iª-IIae q. 42 a. 4 arg. 2

Praeterea, timor est quaedam fuga. Sed nihil fugit seipsum. Ergo timor non timet timorem.

Iª-IIae q. 42 a. 4 arg. 3

Praeterea, timor est de futuro. Sed ille qui timet, iam habet timorem. Non ergo potest timere timorem.

Iª-IIae q. 42 a. 4 s. c.

Sed contra est quod homo potest amare amorem, et dolere de dolore. Ergo etiam, pari ratione, potest timere timorem.

Iª-IIae q. 42 a. 4 co.

Respondeo dicendum quod, sicut dictum est, illud solum habet rationem terribilis, quod ex causa extrinseca provenit, non autem quod provenit ex voluntate nostra. Timor autem partim provenit ex causa extrinseca, et partim subiacet voluntati. Provenit quidem ex causa extrinseca, inquantum est passio quaedam consequens phantasiam imminentis mali. Et secundum hoc, potest aliquis timere timorem, ne scilicet immineat ei necessitas timendi, propter ingruentiam alicuius excellentis mali. Subiacet autem voluntati, inquantum appetitus inferior obedit rationi, unde homo potest timorem repellere. Et secundum hoc, timor non potest timeri, ut dicit Augustinus, in libro octoginta trium quaest. Sed quia rationibus quas inducit, aliquis posset uti ad ostendendum quod timor nullo modo timeatur, ideo ad eas respondendum est.

Iª-IIae q. 42 a. 4 ad 1

Ad primum ergo dicendum quod, non omnis timor est unus timor, sed secundum diversa quae timentur, sunt diversi timores. Nihil ergo prohibet quin uno timore aliquis praeservet se ab alio timore, et sic custodiat se non timentem illo timore.

Iª-IIae q. 42 a. 4 ad 2

Ad secundum dicendum quod, cum sit alius timor quo timetur malum imminens, et alius timor quo timetur ipse timor mali imminentis; non sequitur quod idem fugiat seipsum, vel quod sit idem fuga sui ipsius.

Iª-IIae q. 42 a. 4 ad 3

Ad tertium dicendum quod propter diversitatem timorum iam dictam, timore praesenti potest homo timere futurum timorem.

Translation Hide
Summe der Theologie

Vierter Artikel. Die Furcht kann Gegenstand der Furcht sein.

a.) Dagegen spricht: I. Was man fürchtet, das behütet man, damit es nicht verloren gehe; wie jener, der Furcht hat, die Gesundheit zu verlieren, sie eben durch die Furcht behütet. Wird also die Furcht gefürchtet, so will sich der Mensch durch die Furcht davor behüten, daß er nicht fürchte; was unzulässig scheint. II. Die Flucht ist ein Fliehen. Nichts aber flieht vor sich selbst. III. Die Furcht betrifft das Zukünftige. Jener aber, der fürchtet, der hat ja bereits die Furcht. Also kann er sich nicht vor der Furcht fürchten. Auf der anderen Seite kann der Mensch lieben die Liebe; sich betrüben über den Schmerz. Also kann er auch Furcht haben vor der Furcht.

b) Ich antworte. Jenes allein habe den Charakter des Furchtbaren, was von einer außenstehenden Ursache kommt; nicht was vom eigenen Willen herrührt. Die Furcht aber kommt zum Teil von außenstehenden Ursachen und zum Teil vom Willen. Sie kommt von außenstehenden Ursachen, insofern sie eine Leidenschaft ist, welche der Vorstellung in der Einbildungskraft folgt von einem drohenden Übel; und nach dieser Seite hin kann man die Furcht fürchten, daß nämlich nicht die Notwendigkeit eintrete zu fürchten wegen des Einwirkens eines großen Übels. Die Furcht aber unterliegt demWillen, insoweit das niedere Begehren gehorcht der Vernunft; so daß der Mensch die Furcht vertreiben kann; und danach ist keine Furcht vorhanden, die gefürchtet werde.

c) I. Nicht eine einzige Weise des Fürchtens giebt es; sondern nach den verschiedenen Dingen, welche gefürchtet werden, sind verschiedene Weisen, zu fürchten. Nichts also steht dem entgegen, daß durch die Furcht jemand sich behüte vor einer anderen Furcht und so sich behüte durch die Furcht, damit er nicht fürchte, II. Eine andere Furcht ist es, womit das drohende Übel gefürchtet wird und eine andere, vermittelst man die Furcht davor fürchtet; also flieht da nichts vor sich selbst. III. Kraft der augenblicklich gegenwärtigen Furcht kann der Mensch fürchten die zukünftige; denn es giebt verschiedene Weisen, um zu fürchten.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Summa theologiae
Translations of this Work
Summe der Theologie

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy