• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Thomas d'Aquin (1225-1274)

Edition Masquer
Summa theologiae

Articulus 8

Iª-IIae q. 68 a. 8 arg. 1

Ad octavum sic proceditur. Videtur quod virtutes sint praeferendae donis. Dicit enim Augustinus, in XV de Trin., de caritate loquens, nullum est isto Dei dono excellentius. Solum est quod dividit inter filios regni aeterni, et filios perditionis aeternae, dantur et alia per spiritum sanctum munera, sed sine caritate nihil prosunt. Sed caritas est virtus. Ergo virtus est potior donis spiritus sancti.

Iª-IIae q. 68 a. 8 arg. 2

Praeterea, ea quae sunt priora naturaliter, videntur esse potiora. Sed virtutes sunt priores donis spiritus sancti, dicit enim Gregorius, in II Moral., quod donum spiritus sancti in subiecta mente ante alia iustitiam, prudentiam, fortitudinem et temperantiam format, et sic eandem mentem septem mox virtutibus (idest donis) temperat, ut contra stultitiam, sapientiam; contra hebetudinem, intellectum; contra praecipitationem, consilium; contra timorem, fortitudinem; contra ignorantiam, scientiam; contra duritiam, pietatem; contra superbiam, det timorem. Ergo virtutes sunt potiores donis.

Iª-IIae q. 68 a. 8 arg. 3

Praeterea, virtutibus nullus male uti potest, ut Augustinus dicit. Donis autem potest aliquis male uti, dicit enim Gregorius, in I Moral., quod hostiam nostrae precis immolamus ne sapientia elevet; ne intellectus, dum subtiliter currit, oberret; ne consilium, dum se multiplicat, confundat; ne fortitudo, dum fiduciam praebet, praecipitet; ne scientia, dum novit et non diligit, inflet; ne pietas, dum se extra rectitudinem inclinat, intorqueat; ne timor, dum plus iusto trepidat, in desperationis foveam mergat. Ergo virtutes sunt digniores donis spiritus sancti.

Iª-IIae q. 68 a. 8 s. c.

Sed contra est quod dona dantur in adiutorium virtutum contra defectus, ut patet in auctoritate inducta; et sic videtur quod perficiant quod virtutes perficere non possunt. Sunt ergo dona potiora virtutibus.

Iª-IIae q. 68 a. 8 co.

Respondeo dicendum quod, sicut ex supradictis patet, virtutes in tria genera distinguuntur, sunt enim quaedam virtutes theologicae, quaedam intellectuales, quaedam morales. Virtutes quidem theologicae sunt quibus mens humana Deo coniungitur; virtutes autem intellectuales sunt quibus ratio ipsa perficitur; virtutes autem morales sunt quibus vires appetitivae perficiuntur ad obediendum rationi. Dona autem spiritus sancti sunt quibus omnes vires animae disponuntur ad hoc quod subdantur motioni divinae. Sic ergo eadem videtur esse comparatio donorum ad virtutes theologicas, per quas homo unitur spiritui sancto moventi; sicut virtutum moralium ad virtutes intellectuales, per quas perficitur ratio, quae est virtutum moralium motiva. Unde sicut virtutes intellectuales praeferuntur virtutibus moralibus, et regulant eas; ita virtutes theologicae praeferuntur donis spiritus sancti, et regulant ea. Unde Gregorius dicit, in I Moral., quod neque ad denarii perfectionem septem filii (idest septem dona) perveniunt, nisi in fide, spe et caritate fuerit omne quod agunt. Sed si comparemus dona ad alias virtutes intellectuales vel morales, dona praeferuntur virtutibus. Quia dona perficiunt vires animae in comparatione ad spiritum sanctum moventem, virtutes autem perficiunt vel ipsam rationem, vel alias vires in ordine ad rationem. Manifestum est autem quod ad altiorem motorem oportet maiori perfectione mobile esse dispositum. Unde perfectiora sunt dona virtutibus.

Iª-IIae q. 68 a. 8 ad 1

Ad primum ergo dicendum quod caritas est virtus theologica; de qua concedimus quod sit potior donis.

Iª-IIae q. 68 a. 8 ad 2

Ad secundum dicendum quod aliquid est prius altero dupliciter. Uno modo, ordine perfectionis et dignitatis, sicut dilectio Dei est prior dilectione proximi. Et hoc modo dona sunt priora virtutibus intellectualibus et moralibus, posteriora vero virtutibus theologicis. Alio modo, ordine generationis seu dispositionis, sicut dilectio proximi praecedit dilectionem Dei, quantum ad actum. Et sic virtutes morales et intellectuales praecedunt dona, quia per hoc quod homo bene se habet circa rationem propriam, disponitur ad hoc quod se bene habeat in ordine ad Deum.

Iª-IIae q. 68 a. 8 ad 3

Ad tertium dicendum quod sapientia et intellectus et alia huiusmodi sunt dona spiritus sancti, secundum quod caritate informantur; quae non agit perperam, ut dicitur I ad Cor. XIII. Et ideo sapientia et intellectu et aliis huiusmodi nullus male utitur, secundum quod sunt dona spiritus sancti. Sed ad hoc quod a caritatis perfectione non recedant, unum ab altero adiuvatur. Et hoc est quod Gregorius dicere intendit.

Traduction Masquer
Summe der Theologie

Achter Artikel. Die Gaben stehen höher wie die Tugenden.

a) Das Gegenteil scheint zu sagen: I. Augustin (15. de Trin. 18.): „Nichts steht höher wie die Gabe der heiligen Liebe; sie allein scheidet zwischen den Söhnen des ewigen Reiches und den Söhnen der ewigen Verdammnis. Andere Geschenke noch teilt aus der heilige Geist; keines jedoch nützt ohne die heilige Liebe.“ Diese aber ist eine Tugend. II. Gregor der Große (2. moral. 26.): „Die Gabe des heiligen Geistes bildet vor allem Anderen in dem ihr unterworfenen Geiste heran die Gerechtigkeit, die Klugheit, die Stärke und die Mäßigkeit; und so schmückt sie den nämlichen Geist allsobald mit den sieben Tugenden,“ d. h. mit den Gaben, so daß „gegen die Thorheit die Weisheit, gegen die stumpfe Gleichgültigkeit das Verständnis, gegen die Übereilung der Rat, gegen die Furcht die Stärke, gegen die Unwissenheit die Wissenschaft, gegen die Herzenshärte die Gottergebenheit, gegen den Hochmut die Furcht Er giebt.“ Also stehen die Tugenden im Range höher als die Gaben; denn was seiner Natur nach früher ist, scheint wichtiger zu sein. III. Nochmals Gregor (1. moral. 18.): „Unser Gebet opfern wir auf, damit die Weisheit nicht das Herz erhebe; damit das Verständnis, wenn es gründlicher nachforscht, nicht irre; damit der Rat, wenn er sich vervielfacht, nicht verwirre; die Stärke, während sie Vertrauen einflößt, nicht in den Abgrund stürze; die Wissenschaft nicht aufblähe; die Gottergebenheit, während sie unter das, was strenges Recht wäre, hinabsteigt, nicht sich krümme; da mit die Furcht, wenn sie mehr als notwendig zittert, nicht in die Grube der Verzweiflung falle.“ Also kann man die Gaben schlecht gebrauchen, was bei den Tugenden nicht der Fall ist, „welche niemand“ nach Augustin (2. de lib. arb. 19.) „schlecht gebraucht.“ Auf der anderen Seite werden die Gaben den Tugenden zum Beistande gegeben gegen einzelne Mängel und scheinen so zu vollenden, was die Tugenden nicht fertig bringen können. Also stehen sie höher wie die Tugenden.

b) Ich antworte, es gebe drei Arten Tugenden: die theologischen, die moralischen und die in der Vernunft. Durch die theologischen Tugenden wird der Geist mit Gott verbunden; durch die in der Vernunft diese, nämlich die Vernunft, vollendet; und die moralischen Tugenden machen, daß das Begehren gehorche der Vernunft. Durch die Gaben des heiligen Geistes aber werden alle Kräfte der Seele in die richtige Verfassung gesetzt, daß sie Gottes bewegender Kraft untergeben sind. Somit stehen die Gaben zu den theologischen Tugenden im selben Verhältnisse wie die moralischen Tugenden zu denen in der Vernunft. Und wie die Tugenden in der Vernunft voranstehen den moralischen und die regelnde Richtschnur für dieselben sind, so stehen die theologischen Tugenden, durch die der Geist des Menschen mit dem heiligen Geiste geeint wird, voran den Gaben. Deshalb sagt Gregor (1. moral. 12.): „Zur Vollendung der Zehnzahl kommen die sieben Söhne nicht, wenn nicht Alles was sie thun in Glaube, Hoffnung und Liebe geschieht.“ Weil jedoch die Gaben dem Geiste die Vollendung geben mit Rücksicht auf den bewegenden heiligen Geist; so stehen sie voran allen anderen Tugenden, welche nur die menschliche Vernunft vollenden oder die anderen Kräfte, insoweit diese in Beziehung stehen zur Vernunft. In Beziehung aber auf eine höher stehende bewegende Kraft bedarf das Bewegliche einer größeren Vollkommenheit, um zu dieser Kraft in die richtige Verfassung zu treten.

c) I. Die heilige Liebe ist eine theologische Tugend und steht demnach höher wie die Gaben. II. Es ist etwas früher einmal in der Ordnung der Vollkommenheit und Würde, wie die Liebe Gottes früher ist als die des Nächsten; und so sind die Gaben früher wie die Tugenden der Vernunft und die moralischen, sie stehen aber den theologischen Tugenden nach; — dann in der Ordnung des Entstehens oder Erzeugens, wie die Liebe des Nächsten rücksichtlich der Thätigkeit vorher kommt als der Akt der Liebe Gottes; und so sind die moralischen Tugenden und die in der Vernunft früher wie die Gaben, denn wenn der Mensch sich gut verhält zur eigenen Vernunftregel, so kommt er dadurch in die Verfassung, daß er sich auch mit Bezug auf Gott gut verhält. III. Die Weisheit, das Verständnis u. dgl. sind Gaben des heiligen Geistes, insofern sie von der heiligen Liebe ihre Form und Vollendung erhalten, die da „nicht schlecht handelt.“ (1. Kor. 15.) Der Weisheit etc. also bedient niemand sich schlecht, insoweit sie Gaben des heiligen Geistes sind. Damit sie aber von der Vollendung der Liebe nicht sich entfernen, steht die eine der anderen bei. Und das will Gregor sagen.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Summa theologiae
Traductions de cette œuvre
Summe der Theologie

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité