• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Thomas Aquinas (1225-1274)

Edition Hide
Summa theologiae

Articulus 1

Iª-IIae q. 73 a. 1 arg. 1

Ad primum sic proceditur. Videtur quod omnia peccata sint connexa. Dicitur enim Iac. II, quicumque totam legem servaverit, offendat autem in uno, factus est omnium reus. Sed idem est esse reum omnium mandatorum legis, quod habere omnia peccata, quia, sicut Ambrosius dicit, peccatum est transgressio legis divinae, et caelestium inobedientia mandatorum. Ergo quicumque peccat uno peccato, subiicitur omnibus peccatis.

Iª-IIae q. 73 a. 1 arg. 2

Praeterea, quodlibet peccatum excludit virtutem sibi oppositam. Sed qui caret una virtute, caret omnibus, ut patet ex supradictis. Ergo qui peccat uno peccato, privatur omnibus virtutibus. Sed qui caret virtute, habet vitium sibi oppositum. Ergo qui habet unum peccatum, habet omnia peccata.

Iª-IIae q. 73 a. 1 arg. 3

Praeterea, virtutes omnes sunt connexae quae conveniunt in uno principio, ut supra habitum est. Sed sicut virtutes conveniunt in uno principio, ita et peccata, quia sicut amor Dei, qui facit civitatem Dei, est principium et radix omnium virtutum, ita amor sui, qui facit civitatem Babylonis, est radix omnium peccatorum; ut patet per Augustinum, XIV de Civ. Dei. Ergo etiam omnia vitia et peccata sunt connexa, ita ut qui unum habet, habeat omnia.

Iª-IIae q. 73 a. 1 s. c.

Sed contra, quaedam vitia sunt sibi invicem contraria, ut patet per philosophum, in II Ethic. Sed impossibile est contraria simul inesse eidem. Ergo impossibile est omnia peccata et vitia esse sibi invicem connexa.

Iª-IIae q. 73 a. 1 co.

Respondeo dicendum quod aliter se habet intentio agentis secundum virtutem ad sequendum rationem, et aliter intentio peccantis ad divertendum a ratione. Cuiuslibet enim agentis secundum virtutem intentio est ut rationis regulam sequatur, et ideo omnium virtutum intentio in idem tendit. Et propter hoc omnes virtutes habent connexionem ad invicem in ratione recta agibilium, quae est prudentia, sicut supra dictum est. Sed intentio peccantis non est ad hoc quod recedat ab eo quod est secundum rationem, sed potius ut tendat in aliquod bonum appetibile, a quo speciem sortitur. Huiusmodi autem bona in quae tendit intentio peccantis a ratione recedens, sunt diversa, nullam connexionem habentia ad invicem, immo etiam interdum sunt contraria. Cum igitur vitia et peccata speciem habeant secundum illud ad quod convertuntur, manifestum est quod, secundum illud quod perficit speciem peccatorum, nullam connexionem habent peccata ad invicem. Non enim peccatum committitur in accedendo a multitudine ad unitatem, sicut accidit in virtutibus quae sunt connexae, sed potius in recedendo ab unitate ad multitudinem.

Iª-IIae q. 73 a. 1 ad 1

Ad primum ergo dicendum quod Iacobus loquitur de peccato non ex parte conversionis, secundum quod peccata distinguuntur, sicut dictum est, sed loquitur de eis ex parte aversionis, inquantum scilicet homo peccando recedit a legis mandato. Omnia autem legis mandata sunt ab uno et eodem, ut ipse ibidem dicit, et ideo idem Deus contemnitur in omni peccato. Et ex hac parte dicit quod qui offendit in uno, factus est omnium reus, quia scilicet uno peccato peccando, incurrit poenae reatum ex hoc quod contemnit Deum, ex cuius contemptu provenit omnium peccatorum reatus.

Iª-IIae q. 73 a. 1 ad 2

Ad secundum dicendum quod, sicut supra dictum est, non per quemlibet actum peccati tollitur virtus opposita, nam peccatum veniale virtutem non tollit; peccatum autem mortale tollit virtutem infusam, inquantum avertit a Deo; sed unus actus peccati etiam mortalis, non tollit habitum virtutis acquisitae. Sed si multiplicentur actus intantum quod generetur contrarius habitus, excluditur habitus virtutis acquisitae. Qua exclusa, excluditur prudentia, quia cum homo agit contra quamcumque virtutem, agit contra prudentiam. Sine prudentia autem nulla virtus moralis esse potest, ut supra habitum est. Et ideo per consequens excluduntur omnes virtutes morales, quantum ad perfectum et formale esse virtutis, quod habent secundum quod participant prudentiam, remanent tamen inclinationes ad actus virtutum, non habentes rationem virtutis. Sed non sequitur quod propter hoc homo incurrat omnia vitia vel peccata. Primo quidem, quia uni virtuti plura vitia opponuntur, ita quod virtus potest privari per unum eorum, etsi alterum non adsit. Secundo, quia peccatum directe opponitur virtuti quantum ad inclinationem virtutis ad actum, ut supra dictum est, unde, remanentibus aliquibus inclinationibus virtuosis, non potest dici quod homo habeat vitia vel peccata opposita.

Iª-IIae q. 73 a. 1 ad 3

Ad tertium dicendum quod amor Dei est congregativus, inquantum affectum hominis a multis ducit in unum, et ideo virtutes, quae ex amore Dei causantur, connexionem habent. Sed amor sui disgregat affectum hominis in diversa, prout scilicet homo se amat appetendo sibi bona temporalia, quae sunt varia et diversa, et ideo vitia et peccata, quae causantur ex amore sui, non sunt connexa.

Translation Hide
Summe der Theologie

Erster Artikel. Die Sünden verknüpft kein wechselseitigem Band.

a) Dagegen spricht: I. Jakob. 2. heißt es: „Wer das ganze Gesetz beobachtet, jedoch in einem Gebote fehlt, ist schuldig aller Gebote.“ Also hat er alle Gebots vernachlässigt, gegen alle gesündigt und somit alle Sünden begangen; denn, sagt Ambrosius: „Die Sünde ist das Überschreiten des göttlichen Gesetzes; ist Ungehorsam den himmlischen Geboten gegenüber.“ (de parad. 8.) Wer also in Einem sündigt, der unterliegt allen Sünden. II. Jede Sünde schließt aus die gegenüberstehende Tugend. Wer aber einer Tugend ermangelt, dem fehlen alle nach Kap. 65, Art. 1. Also wer in einem Punkte sündigt, entbehrt aller Tugenden. III. Weil die Tugenden in einem einzigen Princip sich zusammenfinden, sind alle Tugenden miteinander verknüpft. Aber auch die Sünden haben zusammen ein einziges Princip. Denn wie die Liebe Gottes, welche die Stadt Gottes aufbaut, das Princip und die Wurzel ist von allen Sünden; so ist die Liebe zu sich selbst, welche den Staat Babel herstellt, die Wurzel und das Princip aller Sünden, nach Augustin. (Civ. Cei 14, 28.; et in Ps. 64.) Also sind alle Laster und Sünden miteinander verbunden. Auf der anderen Seite stehen sich manche Laster einander gegenüber nach 2 Ethic. 8. Also können, da entgegengesetzte Laster nicht in ein und derselben Person sind, die Sünden und Laster nicht verknüpft sein.

b) Ich antworte, daß die Absicht des Thätigseienden sich anders verhalt, wenn es um die Kraft sich handelt, der Vernunft zu folgen; und anders, wenn von der Vernunft abgewichen wird. Denn wer der Tugend gemäß handelt, hat die Absicht, der Richtschnur der Vernunft zu folgen; deshalb richtet sich in allen Tugenden die Absicht auf das Nämliche und sonach sind alle Tugenden untereinander verknüpft in der rechten Richtschnur des Thätigseins, die da ist die Klugheit. Die Absicht des Sünders aber ist nicht die, von dem Vernunftgemäßen abzuweichen; sondern vielmehr darin besteht sie, daß er nach einem Gute begehrt, von dem her die Sünde ihre Gattung erhält. Derartige Güter aber sind verschieden; und haben, insoweit sie von der Vernunft abweichen, keine Verbindung untereinander, vielmehr sind sie oftmals einander entgegengesetzt. Da nun Laster und Sünden ihre Gattung hernehmen vom Guten, dem sie sich zuwenden, so haben sie offenbar von da her, wovon die Vollendung der Gattungswesen herrührt, keine Verbindung untereinander. Denn die Sünde wird nicht dadurch begangen, daß man von der Vielheit zur Einheit herantritt, wie dies bei den Tugenden der Fall ist; sondern die Sünden als Sünden entfernen sich gerade von der Einheit.

c) I. Der Apostel spricht hier von den Sünden nicht auf Grund der Zuwendung zu einem Zwecke, wonach sie voneinander unterschieden werden, sondern auf Grund der Abwendung vom letzten Endzwecke, insoweit durch die Sünde der Mensch abweicht vom Gebote des Gesetzes. Alle diese Gebote aber sind von ein und demselben, wie Jakobus da sagt; der nämliche Gott also wird in jeder Sünde verachtet. Und deshalb fügt er hinzu: „Wer in Einem beleidigt, wird schuldig aller Sünden.“ Denn wer in einer Sünde fällt, wird der Strafe schuldig, weil er Gott verachtet, den zu verachten oder zu beleidigen der Ursprung für die Schuld in allen Sünden ist. II. Nicht durch einen jeden beliebigen Sündenakt wird die entgegengesetzte Tugend hinweggenommen; denn die läßliche Sünde zuvörderst nimmt die Tugend nicht hinweg. Die Todsünde aber entfernt die eingegossene Tugend, insoweit sie von Gott entfernt; während nicht ein einzelner Akt der Todsünde die erworbene Tugend zerstört, sondern erst vervielfältigte Akte, insoweit sie den der Tugend entgegengesetzten Zustand erzeugen. Ist aber eine Tugend entfernt, so ist auch zugleich die Klugheit entfernt, da der Mensch, indem er gegen welche Tugend auch immer handelt, immer zugleich gegen die Klugheit handelt, ohne welche keine moralische Tugend sein kann, nach Kap. 58, Art. 4., und Kap. 65, Art. 1. Und so werden alle moralischen Tugenden ausgeschlossen, insoweit deren vollendetes und formales Sein als Tugend in Betracht kommt, welches sie nur haben, insofern sie an der Klugheit teilnehmen. Es bleiben jedoch zurück die Hinneigungen zu den Thätigkeiten der Tugenden, die allerdings nicht den vollgültigen Charakter der Tugend besitzen. Daraus folgt jedoch nicht, daß darum der Mensch alle Laster und alle Sünden begeht: 1. weil einer Tugend mehrere Laster gegenüberstehen, so daß die Tugend schwinden kann wegen eines dieser Laster, ohne daß die anderen mit dabei sein müssen; — 2. weil die Sünde insoweit unmittelbar der Tugend entgegengesetzt ist als die Hinneigung der Tugend zum entfprechenden Thätigsein in Betracht kommt. Da also immer einige tugendhafte Hinneigungen zurückbleiben, so kann man nicht sagen, der Mensch habe alle entgegenstehenden Laster oder Sünden. III. Die Liebe Gottes ist ihrem Wesenscharakter nach ansammelnd, insoweit sie die Neigung des Menschen vom Vielfältigen zum Einen hinleitet; und deshalb sind die Tugenden, die ja aus der Liebe hervorgehen, miteinander verbunden. Die Liebe zu sich selbst aber zerstreut die Neigung des Menschen zu Verschiedenem hin, insoweit der Mensch sich liebt im Begehren von zeitlichen Gütern, die mannigfach und verschiedenartig sind; und deshalb umschließt die Sünden und Laster kein einheitliches Band.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Summa theologiae
Translations of this Work
Summe der Theologie

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy