• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Thomas d'Aquin (1225-1274)

Edition Masquer
Summa theologiae

Articulus 6

IIª-IIae q. 81 a. 6 arg. 1

Ad sextum sic proceditur. Videtur quod religio non sit praeferenda aliis virtutibus moralibus. Perfectio enim virtutis moralis consistit in hoc quod attingit medium, ut patet in II Ethic. Sed religio deficit in attingendo medium iustitiae, quia non reddit Deo omnino aequale. Ergo religio non est potior aliis virtutibus moralibus.

IIª-IIae q. 81 a. 6 arg. 2

Praeterea, in his quae hominibus exhibentur, tanto videtur aliquid esse laudabilius quanto magis indigenti exhibetur, unde dicitur Isaiae LVIII, frange esurienti panem tuum. Sed Deus non indiget aliquo quod ei a nobis exhibeatur, secundum illud Psalm., dixi, Deus meus es tu, quoniam bonorum meorum non eges. Ergo religio videtur minus laudabilis aliis virtutibus, per quas hominibus subvenitur.

IIª-IIae q. 81 a. 6 arg. 3

Praeterea, quanto aliquid fit ex maiori necessitate, tanto minus est laudabile, secundum illud I ad Cor. IX, si evangelizavero, non est mihi gloria, necessitas mihi incumbit. Ubi autem est maius debitum, ibi est maior necessitas. Cum igitur Deo maxime sit debitum quod ei ab homine exhibetur, videtur quod religio sit minus laudabilis inter virtutes humanas.

IIª-IIae q. 81 a. 6 s. c.

Sed contra est quod Exod. XX ponuntur primo praecepta ad religionem pertinentia, tanquam praecipua. Ordo autem praeceptorum proportionatur ordini virtutum, quia praecepta legis dantur de actibus virtutum. Ergo religio est praecipua inter virtutes morales.

IIª-IIae q. 81 a. 6 co.

Respondeo dicendum quod ea quae sunt ad finem sortiuntur bonitatem ex ordine in finem, et ideo quanto sunt fini propinquiora, tanto sunt meliora. Virtutes autem morales, ut supra habitum est, sunt circa ea quae ordinantur in Deum sicut in finem. Religio autem magis de propinquo accedit ad Deum quam aliae virtutes morales, inquantum operatur ea quae directe et immediate ordinantur in honorem divinum. Et ideo religio praeeminet inter alias virtutes morales.

IIª-IIae q. 81 a. 6 ad 1

Ad primum ergo dicendum quod laus virtutis in voluntate consistit, non autem in potestate. Et ideo deficere ab aequalitate, quae est medium iustitiae, propter defectum potestatis, non diminuit laudem virtutis, si non fuerit defectus ex parte voluntatis.

IIª-IIae q. 81 a. 6 ad 2

Ad secundum dicendum quod in his quae exhibentur alteri propter eorum utilitatem, est exhibitio laudabilior quae fit magis indigenti, quia est utilior. Deo autem non exhibetur aliquid propter eius utilitatem, sed propter eius gloriam, nostram autem utilitatem.

IIª-IIae q. 81 a. 6 ad 3

Ad tertium dicendum quod ubi est necessitas, tollitur gloria supererogationis, non autem excluditur meritum virtutis, si adsit voluntas. Et propter hoc ratio non sequitur.

Traduction Masquer
Summe der Theologie

Sechster Artikel. Die Gottesverehrung steht voran allen anderen moralischen Tugenden.

a) Das wird geleugnet. Denn: I. Die Vollendung der Tugenden besteht darin, daß sie die rechte Mitte erreichen. Darin ist aber die Gottesverehrung mangelhaft; denn sie verehrt Gott nicht so, wie sie müßte. II. Was von den Menschen dargeboten wird, ist um so lobenswerter, je mehr einem bedürftigen man es giebt, nach Isai. 58.: „Teile dein Brot mit dem hungrigen.“ Gott aber bedarf nichts, nach Ps. 15.: „Ich sprach zum Herrn, Du bist mein Gott; dessen, was ich besitze, bedarfst Du nicht. Also ist die Gottesverehrung weniger lobwert, wie die übrigen Tugende mit denen man den Menschen beisteht. III. Was in höherem Grade Notwendigkeit in sich einschließt, ist minder lobwert, nach 1. Kor. 9.: „Wenn ich das Evangelium verkünde, so ist das für mich kein Verdienst für die Herrlichkeit; denn Notwendigkei liegt mir ob.“ Wo aber etwas in höherem Grade geschuldet ist, da besteht größere Notwendigkeit. Da also die Ehre, welche die Gottesverehrung darbringt, im höchsten Grade Gott geschuldet ist, so verdient sie minder Lob wie die übrigen moralischen Tugenden. Auf der anderen Seite stehen Exod. 20. unter den zehn Geboten jene an erster Stelle, welche auf die Gottesverehrung sich beziehen.

b) Ich antworte, gemäß dem Grade der Zweckdienlichkeit müsse man den Grad der Tugenden bestimmen, die auf das Zweckdienliche gerichtet sind; denn je näher sie dem Zwecke stehen, desto besser sind sie. Unter den moralischen Tugenden aber, die ja alle dem Zweckdienlichen zugewendet sind, tritt die Gottesverehrung näher zu Gott, dem letzten Zwecke, heran, wie all übrigen; denn sie beschäftigt sich mit dem, was direkter und unmittelbarer einzig Gottes Ehre dient. Also hat die Gottesverehrung unter den moralisches Tugenden den ersten Rang.

c) I. Das Lob der Tugend gilt dem Wollen, nicht dem Können. Gott ehren, wie Er es verdient, können wir aber nicht. II. Gott bringen wir nichts dar, um Ihm zu nützen; sondern um seiner Ehre und unseres Nutzens willen. Was wir aber den anderen geben, soll deren Nutzen dienen; und somit ist darin das lobwerter, was mehr ihnen nützt. III. Die Notwendigkeit schließt das Verdienst aus, mehr gethan zu haben als geboten war; aber nicht das Verdienst der Tugend, wenn der freie Wille besteht.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Summa theologiae
Traductions de cette œuvre
Summe der Theologie

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité