• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Thomas d'Aquin (1225-1274)

Edition Masquer
Summa theologiae

Articulus 5

IIª-IIae, q. 186 a. 5 arg. 1

Ad quintum sic proceditur. Videtur quod obedientia non pertineat ad perfectionem religionis. Illa enim videntur ad perfectionem religionis pertinere quae sunt supererogationis, ad quae non omnes tenentur. Sed ad obediendum praelatis suis omnes tenentur, secundum illud apostoli, Hebr. ult., obedite praepositis vestris, et subiacete eis. Ergo videtur quod obedientia non pertineat ad perfectionem religionis.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 arg. 2

Praeterea, obedientia proprie pertinere videtur ad eos qui debent regi sensu alieno, quod est indiscretorum. Sed apostolus dicit, ad Heb. V, quod perfectorum est solidus cibus, qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni et mali. Ergo videtur quod obedientia non pertineat ad statum perfectorum.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 arg. 3

Praeterea, si obedientia requireretur ad perfectionem religionis, oporteret quod omnibus religiosis conveniret. Non autem omnibus convenit, sunt enim quidam religiosi solitariam vitam agentes, qui non habent superiores, quibus obediant. Praelati etiam religionum ad obedientiam non videntur teneri. Ergo obedientia non videtur pertinere ad perfectionem religionis.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 arg. 4

Praeterea, si votum obedientiae ad religionem requireretur, consequens esset quod religiosi tenerentur praelatis suis in omnibus obedire, sicut et per votum continentiae tenentur ab omnibus venereis abstinere. Sed non tenentur obedire in omnibus, ut supra habitum est, cum de virtute obedientiae ageretur. Ergo votum obedientiae non requiritur ad religionem.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 arg. 5

Praeterea, illa servitia sunt Deo maxime accepta quae liberaliter et non ex necessitate fiunt, secundum illud II ad Cor. IX, non ex tristitia aut ex necessitate. Sed illa quae ex obedientia fiunt, fiunt ex necessitate praecepti. Ergo laudabilius fiunt bona opera quae quis propria sponte facit. Votum ergo obedientiae non competit religioni, per quam homines quaerunt ad meliora promoveri.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 s. c.

Sed contra, perfectio religionis maxime consistit in imitatione Christi, secundum illud Matth. XIX, si vis perfectus esse, vade et vende omnia quae habes et da pauperibus, et veni, sequere me. Sed in Christo maxime commendatur obedientia, secundum illud Philip. II, factus est obediens usque ad mortem. Ergo videtur quod obedientia pertineat ad perfectionem religionis.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 co.

Respondeo dicendum quod, sicut supra dictum est, status religionis est quaedam disciplina vel exercitium tendendi in perfectionem. Quicumque autem instruuntur vel exercitantur ut perveniant ad aliquem finem, oportet quod directionem alicuius sequantur, secundum cuius arbitrium instruantur vel exercitentur, quasi discipuli sub magistro. Et ideo oportet quod religiosi, in his quae pertinent ad religiosam vitam, alicuius instructioni et imperio subdantur. Unde et VII, qu. I, dicitur, monachorum vita subiectionis habet verbum et discipulatus. Imperio autem et instructioni alterius subiicitur homo per obedientiam. Et ideo obedientia requiritur ad religionis perfectionem.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 ad 1

Ad primum ergo dicendum quod obedire praelatis in his quae pertinent ad necessitatem virtutis, non est supererogationis, sed omnibus commune, sed obedire in his quae pertinent ad exercitium perfectionis, pertinet proprie ad religiosos. Et comparatur ista obedientia ad aliam sicut universale ad particulare. Illi enim qui in saeculo vivunt, aliquid sibi retinent et aliquid Deo largiuntur, et secundum hoc obedientiae praelatorum subduntur. Illi vero qui vivunt in religione, totaliter se et sua tribuunt Deo, ut ex supra dictis patet. Unde obedientia eorum est universalis.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 ad 2

Ad secundum dicendum quod, sicut philosophus dicit, in II Ethic., homines exercitantes se in operibus perveniunt ad aliquos habitus, quos cum acquisierint, eosdem actus maxime possunt operari. Sic igitur obediendo illi qui non sunt perfectionem adepti, ad perfectionem perveniunt. Illi autem qui iam sunt perfectionem adepti, maxime prompti sunt ad obediendum, non quasi indigentes dirigi ad perfectionem acquirendam; sed quasi per hoc se conservantes in eo quod ad perfectionem pertinet.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 ad 3

Ad tertium dicendum quod subiectio religiosorum principaliter attenditur ad episcopos, qui comparantur ad eos sicut perfectores ad perfectos, ut patet per Dionysium, VI cap. Eccles. Hier., ubi etiam dicit quod monachorum ordo pontificum consummativis virtutibus mancipatur, et divinis eorum illuminationibus edocetur. Unde ab episcoporum obedientia nec eremitae, nec etiam praelati religionum excusantur. Et si a dioecesanis episcopis totaliter vel in parte sunt exempti, obligantur tamen ad obediendum summo pontifici, non solum in his quae sunt communia aliis, sed etiam in his quae specialiter pertinent ad disciplinam religionis.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 ad 4

Ad quartum dicendum quod votum obedientiae ad religionem pertinens se extendit ad dispositionem totius humanae vitae. Et secundum hoc, votum obedientiae habet quandam universalitatem, licet non se extendat ad omnes particulares actus; quorum quidam ad religionem non pertinent, quia non sunt de rebus pertinentibus ad dilectionem Dei et proximi, sicut confricatio barbae vel levatio festucae de terra et similia, quae non cadunt sub voto vel sub obedientia; quidam vero etiam contrariantur religioni. Nec est simile de voto continentiae, per quam excluduntur actus omnino perfectioni religionis contrarii.

IIª-IIae, q. 186 a. 5 ad 5

Ad quintum dicendum quod necessitas coactionis facit involuntarium, et ideo excludit rationem laudis et meriti. Sed necessitas consequens obedientiam non est necessitas coactionis, sed liberae voluntatis, inquantum homo vult obedire, licet forte non vellet illud quod mandatur, secundum se consideratum, implere. Et ideo, quia necessitati aliqua faciendi quae secundum se non placent, per votum obedientiae homo se subiicit propter Deum; ex hoc ipso ea quae facit sunt Deo magis accepta, etiam si sint minora, quia nihil maius homo potest Deo dare quam quod propriam voluntatem propter ipsum alterius voluntati subiiciat. Unde in collationibus patrum dicitur deterrimum genus monachorum esse Sarabaitas, qui, suas necessitates curantes, absoluti a seniorum iugo, habent libertatem agendi quod libitum fuerit, et tamen magis quam hi qui in coenobiis degunt, in operibus diebus ac noctibus consumuntur.

Traduction Masquer
Summe der Theologie

Fünfter Artikel. Der Gehorsam gehört zum Wesen der Vollkommenheit des Ordensstandes.

a) Dem steht entgegen Folgendes: I. Alle sind verpflichtet, den Vorgesetzten zu gehorchen, nach Hebr. ult.: „Gehorchet eueren Vorgesetzten und seid ihnen Unterthan.“ Also ist dies keine besondere über die allgemeinen Pflichten hinausgehende Vollkommenheit des Ordensstandes. II. Gehorchen scheint vorzugsweise jene anzugehen, die durch fremdes Meinen geleitet werden müssen. Dies sind aber urteilslose; wogegen Paulus sagt (Hebr. 5.): „Den vollkommenen kommt feste Speise zu, die geübt sind durch lange Erfahrung zu urteilen über das Gute und Böse.“ Also gehört der Gehorsam nicht in den Stand der Vollkommenheit. III. Nicht für jeden Orden wird der Gehorsam verlangt. Denn weder die Einsiedler sind im Stande des Gehorsams und gehören doch zum Ordensstande; noch die Oberen, da diese beiden Arten von Ordenspersonen keinen Oberen haben. Also gehört nicht schlechthin der Gehorsam zum Leben der Ordensvollkommenheit. IV. Wäre das Gelübde des Gehorsams schlechthin zum Ordensstande notwendig, so müßten die Ordensleute ihren Oberen in Allem gehorchen, wie ja auch das Gelübde der Keuschheit dazu verpflichtet, aller geschlechtlichen Freude sich zu enthalten. Das ist aber nicht der Fall, wie oben Kap. 104, Art. 5 festgestellt worden. V. „Nicht aus Trauer oder aus Notwendigkeit sollen wir Gott dienen,“ nach 2. Kor. 9. Was aber aus Gehorsam gethan wird, das geschieht nicht aus freiem Entschluß, nicht gern; sondern aus Notwendigkeit. Also Gott angenehmer sind die Werke, die jemand gern, aus freien Stücken macht; und somit ist mit dem Gegenteil keine Vollkommenheit verbunden. Auf der anderen Seite besteht die christliche Vollkommenheit zumal in der Nachfolge Christi, nach Matth. 19, 20.: „Wenn du willst vollkommen sein… folge mir.“ In Christo aber wird der Gehorsam hervorgehoben, nach Phil. 2.: „Er ward gehorsam bis zum Tode.“

b) Ich antworte, der Ordensstand soll ein Weg oder eine Übung sein, um zur Vollkommenheit zu gelangen. Die sich aber üben oder die einen unbekannten Weg gehen, müssen der Leitung jemandes folgen, wie der Schüler dem Lehrer. Also müssen die Ordensleute im Bereiche des Ordenslebens der Leitung und Belehrung jemandes unterstehen: „Das Mönchsleben,“ so 7 Qq. 1. cap. Nequaquam „wird im Worte Unterwürfigkeit, Gelehrigkeit ausgedrückt.“ Also gehört der Gehorsam wesentlich zum Ordensstande.

c) I. Im Bereiche dessen, was zur Tugend notwendig gehört, dem Vorgesetzten gehorchen, ist allgemeine Pflicht; nicht aber das Gehorchen in dem, was zur Übung der Vollkommenheit gehört. Dieser letztere Gehorsam steht im selben Verhältnisse zum ersteren, wie das Allgemeine zum Besonderen oder Beschränkten. Denn die Weltleute behalten etwas für sich und etwas schenken sie Gott; und danach gehorchen sie den Vorgesetzten. Die Ordensleute geben sich und das Ihrige ganz und gar, also in allumfassender Weise Gott hin. II. Nach 2 Ethic. 1. „gelangen die Menschen dadurch, daß sie sich üben, zu gewissen Zuständen; und haben sie diese erlangt, so können sie diese selben Thätigkeiten noch besser und leichter vollbringen.“ So kommen also jene, welche noch nicht vollkommen sind, durch den Gehorsam zur Vollkommenheit; und haben sie diese erlangt, so gehorchen sie um so leichter und bereitwilliger; — nicht als ob sie noch bedürften, durch andere zur Erreichung der Vollkommenheit hingeleitet zu werden, sondern sie halten sich dann durch den Gehorsam selber fest in dem, was der Vollkommenheit entspricht. III. „Die Stufe der Mönche soll den vollendenden Kräften der Bischöfe untergeben sein und durch das diesen von Gott zukommende Licht belehrt werden,“ sagt Dionysius. (6. de eccl. hier.) Vom Gehorsam nun gegenüber den Bischöfen oder, sind sie da exempt, gegenüber dem Papste sind weder die Einsiedler noch die Ordensoberen entbunden; und zwar weder in den allen Gläubigen gemeinsamen Dingen noch in den eigentlichen Ordensangelegenheiten. IV. Das Gelübde des Gehorsams im Orden erstreckt sich auf Alles im menschlichen Leben und danach schließt es eine gewisse Allgemeinheit in sich ein. Freilich sind davon jene Thätigkeiten ausgenommen, welche keine Beziehung haben auf die Gottes- und Nächstenliebe und somit auch nicht zum Ordensleben; wie z. B. das Zupfen am Barte, das Aufheben eines Strohhalmes von der Erde und Ähnliches, was weder unter den Gehorsam noch überhaupt unter ein Gelübde fällt. Es ist da keine Ähnlichkeit mit dem Gelübde der ewigen Keuschheit, welches alle der Ordensvollkommenheit zuwiderseienden betreffenden Thätigkeiten ohne Ausnahme ausschließt. V. Der Zwang und somit die daraus hervorgehende Notwendigkeit macht Unfreiwilligkeit und schließt demnach Lob oder Verdienst aus. Die Notwendigkeit aber, welche dem Gehorsam folgt, steht der Freiheit nicht entgegen; denn der Mensch will gehorchen, wenn auch manchmal der Gegenstand selber, welcher geboten wird, nicht ganz dem Willen des handelnden entspricht. Weil also der Mensch das selbst, was an sich betrachtet mißfällt, aus Gehorsam gegen Gott thut; deshalb ist das Geringste, was im Gehorsam gethan wird, Gott dadurch eben angenehmer. Denn nichts Größeres kann der Mensch Gott geben, als daß er seinen eigenen Willen um Gottes willen dem Willen eines anderen unterwirft. Deshalb heißt es coll. 18, cap. 7.: „Die schlechteste Art Mönche sind die Sabaiten, weil sie vom Joche der Ältesten befreit nur für ihre Bedürfnisse sorgen und die Freiheit haben, zu thun was sie wollen; und das sage ich, trotzdem sie Tag und Nacht sich abmühen, mehr als jene, die in Klöstern unter einem Oberen vereinigt zusammenleben.“

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Summa theologiae
Traductions de cette œuvre
Summe der Theologie

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité