• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Thomas d'Aquin (1225-1274)

Edition Masquer
Summa theologiae

Articulus 8

Iª q. 113 a. 8 arg. 1

Ad octavum sic proceditur. Videtur quod inter Angelos non possit esse pugna seu discordia. Dicitur enim Iob XXV, qui facit concordiam in sublimibus. Sed pugna opponitur concordiae. Ergo in sublimibus Angelis non est pugna.

Iª q. 113 a. 8 arg. 2

Praeterea, ubi est perfecta caritas et iusta praelatio, non potest esse pugna. Sed hoc totum est in Angelis. Ergo in Angelis non est pugna.

Iª q. 113 a. 8 arg. 3

Praeterea, si Angeli dicuntur pugnare pro eis quos custodiunt, necesse est quod unus Angelus foveat unam partem, et alius aliam. Sed si una pars habet iustitiam, e contra alia pars habet iniustitiam. Ergo sequitur quod Angelus bonus sit fautor iniustitiae, quod est inconveniens. Ergo inter bonos Angelos non est pugna.

Iª q. 113 a. 8 s. c.

Sed contra est quod dicitur Dan. X, ex persona Gabrielis, princeps regni Persarum restitit mihi viginti et uno diebus. Hic autem princeps Persarum erat Angelus regno Persarum in custodiam deputatus. Ergo unus bonus Angelus resistit alii, et sic inter eos est pugna.

Iª q. 113 a. 8 co.

Respondeo dicendum quod ista quaestio movetur occasione horum verborum Danielis. Quae quidem Hieronymus exponit, dicens principem regni Persarum esse Angelum qui se opposuit liberationi populi Israelitici, pro quo Daniel orabat, Gabriele preces eius Deo praesentante. Haec autem resistentia potuit fieri, quia princeps aliquis Daemonum Iudaeos in Persidem ductos ad peccatum induxerat, per quod impedimentum praestabatur orationi Danielis, pro eodem populo deprecantis. Sed secundum Gregorium, XVII Moral., princeps regni Persarum bonus Angelus fuit, custodiae regni illius deputatus. Ad videndum igitur qualiter unus Angelus alteri resistere dicitur, considerandum est quod divina iudicia circa diversa regna et diversos homines, per Angelos exercentur. In suis autem actionibus Angeli secundum divinam sententiam regulantur. Contingit autem quandoque quod in diversis regnis, vel in diversis hominibus, contraria merita vel demerita inveniuntur, ut unus alteri subdatur aut praesit. Quid autem super hoc ordo divinae sapientiae habeat, cognoscere non possunt nisi Deo revelante, unde necesse habent super his sapientiam Dei consulere. Sic igitur inquantum de contrariis meritis et sibi repugnantibus, divinam consulunt voluntatem, resistere sibi invicem dicuntur, non quia sint eorum contrariae voluntates, cum in hoc omnes concordent, quod Dei sententia impleatur; sed quia ea de quibus consulunt, sunt repugnantia.

Iª q. 113 a. 8 ad arg.

Et per hoc patet solutio ad obiecta.

Traduction Masquer
Summe der Theologie

Achter Artikel. Die Art und weise, wie zwischen den heiligen Engeln Kampf und Zwietracht besteht.

a) I. Job sagt 25, 2. von Gott: „Der da Eintracht herstellt unter den erhabenen Geistern.“ Streit aber steht der Eintracht gegenüber. Also ist unter den Engeln kein Streit. II. Wo vollkommene Liebe herrscht, da ist kein Streit. Unter den Engeln aber ist vollkommene Liebe. III. Sollen die Engel kämpfen für jene, die von ihnen beschützt werden, so muß der eine Engel den einen Teil beschützen, ein anderer den anderen. Ein Teil muß aber unrecht haben. Also hätte ein heiliger Engel das Unrecht beschützt; was unzukömmlich ist. Auf der anderen Seite heißt es Dan. 10, 13.: „Der Fürst des Perserreiches hat mir widerstanden“ (nämlich dem Erzengel Gabriel). Der Fürst des Perserreiches aber war der Schutzengel desselben. Also ist Kampf und Streit zwischen den Engeln.

b) Ich antworte, diese Frage sei aufgetaucht wegen der Stelle Daniels. Hieronymus erklärt sie so; der Fürst des Reiches der Perser sei ein Engel, der sich der Befreiung des Volkes Israel widersetzte, für welche Daniel zu Gott flehte; und Gabriel brachte des Propheten Gebete vor Gott. Dieser Widerstand aber konnte stattfinden, weil der Fürst einiger Dämonen die Juden, welche nach Persien geführt worden waren, zur Sünde verleitet und so ein Hindernis gesetzt hatte für die barmherzige Befreiung des Volles Israel von seiten Gottes. Und dieses Hindernis stand dem Gebete Daniels für dieses nämliche Volk entgegen. Nach Gregor jedoch war „der Fürst des Perserreiches ein guter Engel, der dem Perserreiche zum Schutz gegeben worden war“. (17. moral. c. 8.) Dabei ist nun zu erwägen, daß die göttlichen Ratschlüsse betreffs der verschiedenen Reiche und Menschen durch die Engel ausgeführt werden. In ihren Thätigkeiten aber werden die Engel durch den göttlichen Ausspruch geleitet. Nun trifft es sich bisweilen, daß in den verschiedenen Reichen und Menschen sich gegenüberstehende Verdienste oder Mißverdienste gefunden werden, gemäß welchen das eine dem anderen unterworfen zu sein oder es zu beherrschen verdient. Was nun darüber die Ordnung der göttlichen Weisheit in sich enthält, das können die Engel nicht erkennen, außer wenn es ihnen Gott offenbart; so daß sie deshalb die göttliche Weisheit um Aufklärung bitten müssen. So also, insoweit sie bei entgegengesetzten und sich widerstreitenden Verdiensten solcher Völker und Menschen Gottes Willen erfahren wollen und zu Ihm flehen; heißt es von den Engeln, sie widerständen sich gegenseitig. Das bedeutet nicht, als ob der Wille des einen dem des anderen entgegengesetzt wäre; denn darin sind alle einig, daß sie Gottes Willen erfüllen. Aber die Dinge, worüber sie Gottes Willen anrufen und selben zu kennen wünschen, sind einander entgegengesetzt.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Summa theologiae
Traductions de cette œuvre
Summe der Theologie

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité