• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Thomas d'Aquin (1225-1274)

Edition Masquer
Summa theologiae

Articulus 4

Iª-IIae q. 2 a. 4 arg. 1

Ad quartum sic proceditur. Videtur quod beatitudo consistat in potestate. Omnia enim appetunt assimilari Deo, tanquam ultimo fini et primo principio. Sed homines qui in potestatibus sunt, propter similitudinem potestatis, maxime videntur esse Deo conformes, unde et in Scriptura dii vocantur, ut patet Exod. XXII, diis non detrahes. Ergo in potestate beatitudo consistit.

Iª-IIae q. 2 a. 4 arg. 2

Praeterea, beatitudo est bonum perfectum. Sed perfectissimum est quod homo etiam alios regere possit, quod convenit his qui in potestatibus sunt constituti. Ergo beatitudo consistit in potestate.

Iª-IIae q. 2 a. 4 arg. 3

Praeterea, beatitudo, cum sit maxime appetibilis, opponitur ei quod maxime est fugiendum. Sed homines maxime fugiunt servitutem, cui contraponitur potestas. Ergo in potestate beatitudo consistit.

Iª-IIae q. 2 a. 4 s. c.

Sed contra, beatitudo est perfectum bonum. Sed potestas est maxime imperfecta. Ut enim dicit Boetius, III de Consol., potestas humana sollicitudinum morsus expellere, formidinum aculeos vitare nequit. Et postea, potentem censes cui satellites latus ambiunt qui quos terret, ipse plus metuit? Non igitur beatitudo consistit in potestate.

Iª-IIae q. 2 a. 4 co.

Respondeo dicendum quod impossibile est beatitudinem in potestate consistere, propter duo. Primo quidem, quia potestas habet rationem principii, ut patet in V Metaphys. Beatitudo autem habet rationem ultimi finis. Secundo, quia potestas se habet ad bonum et ad malum. Beatitudo autem est proprium et perfectum hominis bonum. Unde magis posset consistere beatitudo aliqua in bono usu potestatis, qui est per virtutem, quam in ipsa potestate. Possunt autem quatuor generales rationes induci ad ostendendum quod in nullo praemissorum exteriorum bonorum beatitudo consistat. Quarum prima est quia, cum beatitudo sit summum hominis bonum, non compatitur secum aliquod malum. Omnia autem praedicta possunt inveniri et in bonis et in malis. Secunda ratio est quia, cum de ratione beatitudinis sit quod sit per se sufficiens, ut patet in I Ethic., necesse est quod, beatitudine adepta, nullum bonum homini necessarium desit. Adeptis autem singulis praemissorum, possunt adhuc multa bona homini necessaria deesse, puta sapientia, sanitas corporis, et huiusmodi. Tertia, quia, cum beatitudo sit bonum perfectum, ex beatitudine non potest aliquod malum alicui provenire. Quod non convenit praemissis, dicitur enim Eccle. V, quod divitiae interdum conservantur in malum domini sui; et simile patet in aliis tribus. Quarta ratio est quia ad beatitudinem homo ordinatur per principia interiora, cum ad ipsam naturaliter ordinetur. Praemissa autem quatuor bona magis sunt a causis exterioribus, et ut plurimum a fortuna, unde et bona fortunae dicuntur. Unde patet quod in praemissis nullo modo beatitudo consistit.

Iª-IIae q. 2 a. 4 ad 1

Ad primum ergo dicendum quod divina potestas est sua bonitas, unde uti sua potestate non potest nisi bene. Sed hoc in hominibus non invenitur. Unde non sufficit ad beatitudinem hominis quod assimiletur Deo quantum ad potestatem, nisi etiam assimiletur ei quantum ad bonitatem.

Iª-IIae q. 2 a. 4 ad 2

Ad secundum dicendum quod, sicut optimum est quod aliquis utatur bene potestate in regimine multorum, ita pessimum est si male utatur. Et ita potestas se habet et ad bonum et ad malum.

Iª-IIae q. 2 a. 4 ad 3

Ad tertium dicendum quod servitus est impedimentum boni usus potestatis, et ideo naturaliter homines eam fugiunt, et non quasi in potestate hominis sit summum bonum.

Traduction Masquer
Summe der Theologie

Vierter Artikel. Die Seligkeit des Menschen besteht nicht in der Macht.

a) Dementgegen steht es fest: I. Die Menschen streben, Gott ähnlich zu werden, soweit Er letzter Endzweck und erstes Princip ist. Die machtvollen Menschen aber scheinen auf Grund ihrer Macht am meisten Gott ähnlich zu sein, weshalb sie in der Schrift „Götter“ genannt werden (Exod. 22.): „Den Göttern tritt nicht zu nahe.“ II. Im höchsten Grade vollkommen ist, daß der Mensch auch andere angemessen zu leiten vermag. Also ist die Macht das höchste Gut. III. Das Gegenteil der Seligkeit wird am meisten geflohen. Am meisten aber fliehen die Menschen die Knechtschaft, d. h. das Gegenteil der Macht. Auf der anderen Seite ist die Macht ein höchst unvollkommenes Gut. Denn „die menschliche Macht kann“, wie Boëtius (3. de Cons.) schreibt, „die Pein der Kümmernisse nicht vertreiben, die Dornen der Beängstigungen nicht vermeiden… Als mächtig siehst du an jenen, der einer Wache an seiner Seite bedarf; der da jene, die er schreckt, noch mehr selber fürchtet.“ Also ist Macht nicht des Menschen Seligkeit.

b) Ich antworte, unmöglich könne des Menschen Seligkeit in der Macht bestehen. Denn die Macht, also das Können, hat den Charakter des Princips, des Anfangs; die Seligkeit aber den Charakter des Zweckes, desEndes. Dann steht von der Macht selber aus dem nichts entgegen, daß sie zum Guten oder zum Bösen dienen kann; die Seligkeit aber ist wesentlich das vollendete Gut. Vielmehr also könnte eine gewisse Seligkeit bestehen im guten Gebrauche der Macht; welchen Gebrauch nur die Tugend giebt. Fassen wir nun diese für den Menschen äußeren Güter zusammen, so können vier Gründe geltend gemacht werden dafür, daß in keinem derselben die Seligkeit sein kann: 1. Alle diese Güter finden sich in Guten und Schlechten; die Seligkeit aber kann gar kein Übel in Verbindung mit ihr zulassen. 2. Möge auch ein beliebiges der genannten Güter oder alle zusammen der Mensch besitzen, so können ihm trotzdem noch viele andere fehlen, die ihm notwendig sind, wie z. B. Gesundheit, Weisheit. Besitzt aber der Mensch die Seligkeit, so darf ihm keines der ihm irgendwie notwendigen Güter fehlen. 3. Aus diesen genannten Gütern fließt manchmal Übles, wie Ekkle. 5. es heißt: „Die Reichtümer werden manchmal aufbewahrt zum Schaden ihres Herrn.“ Die Seligkeit ist nur und in höchst vollendeter Weise Gut. Also kann aus ihr nichts Übles kommen. 4. Zur Seligkeit ist der Mensch hingeordnet kraft der ihm innerlichen Principien; da er von Natur zur Seligkeit Beziehung hat. Die erwähnten vier Güter aber sind von äußerlichen Ursachen und meistens vom Zufall abhängt, weshalb sie auch „Zufalls“-, „Glücks“- Güter genannt werden.

c) I. Die göttliche Macht ist ihre eigene Güte. Also kann sie der Macht sich nicht bedienen außer gut. Also ist es nicht genügend, Gott ähnlich zu werden in der Macht, wenn man nicht Ihm ähnlich wird in der Güte. II. Zum Besten gereicht es, wenn jemand sich seiner Macht über viele gut bedient; zum höchsten Verderben aber, wenn er sie schlecht gebraucht. Also die Macht verhält sich gleichmäßig zum Guten und zum Übel. III. Die Knechtschaft ist ein Hindernis für den guten Gebrauch der Macht; und deshalb fliehen sie die Menschen von Natur, nicht als ob in der Macht des Menschen sei das höchste Gut.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Summa theologiae
Traductions de cette œuvre
Summe der Theologie

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité