Übersetzung
ausblenden
Summe der Theologie
Zweiter Artikel. Die Furcht ist eine besondere, von den anderen unterschiedene Leidenschaft.
a) Dementgegen scheint die Stelle zu sein bei I. Augustin (83. Qq. 33.): „Wen nicht die Furcht entmutigt, den verwüstet weder die Begierde noch zehrt ab die Krankheit,“ d. i. die Trauer,„noch schüttelt ihn die hervorspringende und eitle Freude.“ Also scheint es, daß demjenigen, für welchen einmal die Furcht entfernt ist, alle anderen Leidenschaften schwinden; und folglich ist die Furcht keine besondere, sondern eine alle anderen zusammenfassende, allgemeine Leidenschaft. II. Aristoteles sagt (6 Ethic. 2.): „Wie sich im Begehren das Verfolgen und das Fliehen verhält, so in der Vernunft die Bejahung und Verneinung.“ Die Verneinung aber ebensowenig wie die Bejahung ist etwas Besonderes in der Vernunft, sondern etwas Vielem Gemeinsames; also ist dies auch nicht das Fliehen, d. h. die Furcht im Willen. III. Wäre die Furcht eine besondere Leidenschaft, so wäre sie zumal in der Abwehrkraft. Sie ist aber auch in der Begehrkraft; denn Aristoteles sagt: „Die Furcht ist eine gewisse Trauer,“ und Damascenus (3. de orth. fide 23.): „Die Furcht ist eine begehrende Tugend;“ was Alles, Trauer und Begehren, in der Begehrkraft ist. Also ist sie keine besondere Leidenschaft, sondern gehört verschiedenen Vermögen an. Auf der anderen Seite wird sie von Damascenus (2. de orth. fide 15.) neben den anderen Leidenschaften als von selben unterschieden aufgezählt.
b) Ich antworte; eine besondere Leidenschaft müsse einen besonderen Gegenstand haben. Die Furcht aber hat einen besonderen Gegenstand wie auch die Hoffnung einen solchen besitzt. Der Gegenstand der Hoffnung ist: das schwierige, künftige, mögliche Gut; der für die Furcht: das zukünftige, schwer zu vermeidende Übel.
c) I. Alle Leidenschaften wurzeln in der Liebe als dem gemeinsamen Princip; und auf Grund dieser Verbindung aller in der Liebe werden andere Leidenschaften entfernt, wenn man die Furcht fortnimmt. II. Das Fliehen vor etwas ist nicht im allgemeinen Furcht; sondern das Fliehen vor einem ganz eigengearteten Gegenstande ist Furcht. Deshalb kann wohl die Flucht im Begehren etwas Vielem Gemeinsames sein, nicht aber die Furcht; diese ist eine besondere Leidenschaft. III. Die Furcht ist nie in der Begehrkraft, der concupiscibilis. Denn ihr Gegenstand ist nicht das Übel schlechthin; sondern das schwer zu vermeidende Übel, dem man kaum widerstehen kann. Weil aber die Leidenschaften der Abwehrkraft, der irascibilis, von denen der Begehrkraft sich ableiten und in dieselbe auch münden (Kap. 25, Art. 1), deshalb wird der Furcht Manches zugeschrieben, was eigentlich der Begehrkraft zugehört. Denn die Furcht wird Trauer genannt, weil ihr Gegenstand etwas Betrübendes ist, sobald er gegenwärtig erscheint; weshalb Aristoteles (l. c.) sagt: „Die Furcht geht hervor von der Vorstellung eines Übels, das droht zu kommen und das da schädigt und betrübt.“ Als „Verlangen oder Begehren“ bezeichnet Damascenus die Furcht, weil, wie die Hoffnung verursacht wird vom Verlangen nach Gutem, so die Furcht von der Flucht vor dem Übel. Das Übel flieht man aber, weil man nach dem Guten sich sehnt.
Edition
ausblenden
Summa theologiae
Articulus 2
Iª-IIae q. 41 a. 2 arg. 1
Ad secundum sic proceditur. Videtur quod timor non sit specialis passio. Dicit enim Augustinus, in libro octoginta trium quaest., quod quem non exanimat metus, nec cupiditas eum vastat, nec aegritudo, idest tristitia, macerat, nec ventilat gestiens et vana laetitia. Ex quo videtur quod, remoto timore, omnes aliae passiones removentur. Non ergo passio est specialis, sed generalis.
Iª-IIae q. 41 a. 2 arg. 2
Praeterea, philosophus dicit, in VI Ethic., quod ita se habet in appetitu prosecutio et fuga, sicut in intellectu affirmatio et negatio. Sed negatio non est aliquid speciale in intellectu, sicut nec affirmatio, sed aliquid commune ad multa. Ergo nec fuga in appetitu. Sed nihil est aliud timor quam fuga quaedam mali. Ergo timor non est passio specialis.
Iª-IIae q. 41 a. 2 arg. 3
Praeterea, si timor esset passio specialis, praecipue in irascibili esset. Est autem timor etiam in concupiscibili. Dicit enim philosophus, in II Rhetoric., quod timor est tristitia quaedam, et Damascenus dicit quod timor est virtus desiderativa, tristitia autem et desiderium sunt in concupiscibili, ut supra dictum est. Non est ergo passio specialis, cum pertineat ad diversas potentias.
Iª-IIae q. 41 a. 2 s. c.
Sed contra est quod condividitur aliis passionibus animae; ut patet per Damascenum, in II libro.
Iª-IIae q. 41 a. 2 co.
Respondeo dicendum quod passiones animae recipiunt speciem ex obiectis. Unde specialis passio est quae habet speciale obiectum. Timor autem habet speciale obiectum, sicut et spes. Sicut enim obiectum spei est bonum futurum arduum possibile adipisci; ita obiectum timoris est malum futurum difficile cui resisti non potest. Unde timor est specialis passio animae.
Iª-IIae q. 41 a. 2 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod omnes passiones animae derivantur ex uno principio, scilicet ex amore, in quo habent ad invicem connexionem. Et ratione huius connexionis, remoto timore, removentur aliae passiones animae, non ideo quia sit passio generalis.
Iª-IIae q. 41 a. 2 ad 2
Ad secundum dicendum quod non omnis fuga appetitus est timor, sed fuga ab aliquo speciali obiecto, ut dictum est. Et ideo, licet fuga sit quoddam generale, tamen timor est passio specialis.
Iª-IIae q. 41 a. 2 ad 3
Ad tertium dicendum quod timor nullo modo est in concupiscibili, non enim respicit malum absolute, sed cum quadam difficultate vel arduitate, ut ei resisti vix possit. Sed quia passiones irascibilis derivantur a passionibus concupiscibilis et ad eas terminantur, ut supra dictum est; ideo timori attribuuntur ea quae sunt concupiscibilis. Dicitur enim timor esse tristitia, inquantum obiectum, timoris est contristans, si praesens fuerit, unde et philosophus dicit ibidem quod timor procedit ex phantasia futuri mali corruptivi vel contristativi. Similiter et desiderium attribuitur a Damasceno timori, quia, sicut spes oritur a desiderio boni ita timor ex fuga mali; fuga autem mali oritur ex desiderio boni, ut ex supra dictis patet.