• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Thomas von Aquin (1225-1274) Summa Theologiae

Übersetzung ausblenden
Summe der Theologie

Dritter Artikel. Die Dämonen haben Schmerz.

a) Das scheint nicht so. Denn: I. Freude und Schmerz sind einander entgegengesetzt. In den Dämonen aber besteht Freude; denn Augustin (de Gen. contra Manich. lib. 2. cap. 17.) sagt: „Der Teufel hat Gewalt über jene, welche Gottes Gebote verachten und an einer solchen Gewalt hat er seine Freude.“ Also ist in ihnen kein Schmerz. II. Der Schmerz ist die Ursache der Furcht. Denn das fürchten wir, was uns Schmerz macht. Die Dämonen aber haben keine Furcht; denn bei Job 41, 24. heißt es: „Er ist gemacht, daß er keinen fürchte.“ III. Schmerz haben über das Übel ist gut. Die Dämonen aber haben nichts Gutes in ihrem Willen. Also können sie keinen Schmerz haben über das Übel der Schuld und somit haben sie wenigstens nicht den Wurm des. Gewissens. Auf der anderen Seite ist die Sünde des Teufels größer wie die des Menschen. Der Mensch aber wird für die Sünde durch den Schmerz bestraft: „So viel er in Ergötzlichkeiten war und sich groß gemacht hat, soviel gebet ihm Qual,“ heißt es Apok. 18, 7.

b) Ich antworte, daß Furcht, Schmerz, Freude u. dgl., insoweit sie Leidenschaften der Sinne sind, in den Dämonen nicht sein können; denn sie sind dann ein Begehren des sinnlichen Teiles. Soweit sie aber einfache Willensakte bezeichnen, können sie in den Dämonen sich vorfinden. Und zwar muß der Schmerz notwendig in ihnen sein. Denn als einfacher Willensakt ist er eben nichts Anderes als das Widerstreben des Willens gegen das, was ist oder nicht ist. Offenbar aber wollen die Dämonen, daß vieles sei, wie es nicht ist; und daß vieles nicht sei, wie es ist. Sie wollten nämlich in ihrem Neide, daß jene verdammt würden, welche gerettet werden. Und zumal noch gehört es zur Natur der Strafe, daß sie dem Willen widerstrebt. Also muß in ihnen Schmerz sein. Denn sie begehren kraft ihrer Natur die Seligkeit, deren sie ermangeln; und in vielem Anderen ist ihr Willen gehindert.

c) I. Freude und Schmerz über ein und dasselbe sind sich entgegengesetzt; aber nicht über Verschiedenes. Denn es kann jemand über das eine trauern und zugleich über etwas anderes sich freuen. Selbst in derselben Sache zudem kann, wenn der einfache Willensakt in Betracht kommt, eine besondere Beziehung bestehen, welche Schmerz, und zugleich eine andere, die Trauer verursacht. II. In den Teufeln ist Schmerz über das, was sie haben und Furcht vor dem, was sie nicht haben. Die Worte Jobs aber sind von der Furcht Gottes zu verstehen, der die Sünde verbietet. Denn Jak. 2. heißt es: „Sie glauben und zittern.“ III. Schmerz haben über die Schuld an sich ist gut, soweit es auf den Willen ankommt; Schmerz haben aber über die Schuld wegen der daraus gefolgten Strafe ist gut, nur soweit es auf die innere Natur ankommt. So sagt Augustin (19. de Civ. Dei 13.): „Der Schmerz über ein verlorenes Gut ist ein Zeuge für die Güte der Natur.“ Da nun der Wille des Teufels verkehrt ist, so hat er keinen Schmerz über die Schuld an sich. Sein Schmerz aber bezeugt, wie groß das Gut der Vollendung seiner Natur ist, dessen Genuß er verloren hat.

Edition ausblenden
Summa theologiae

Articulus 3

Iª q. 64 a. 3 arg. 1

Ad tertium sic proceditur. Videtur quod dolor non sit in Daemonibus. Cum enim dolor et gaudium opponantur, non possunt esse simul in eodem. Sed in Daemonibus est gaudium, dicit enim Augustinus, contra Manichaeos, Diabolus potestatem habet in eos qui Dei praecepta contemnunt, et de hac tam infelici potestate laetatur. Ergo in Daemonibus non est dolor.

Iª q. 64 a. 3 arg. 2

Praeterea, dolor est causa timoris, de his enim timemus dum futura sunt, de quibus dolemus dum praesentia sunt. Sed in Daemonibus non est timor; secundum illud Iob XLI, factus est ut nullum timeret. Ergo in Daemonibus non est dolor.

Iª q. 64 a. 3 arg. 3

Praeterea, dolere de malo est bonum. Sed Daemones non possunt bene facere. Ergo non possunt dolere, ad minus de malo culpae; quod pertinet ad vermem conscientiae.

Iª q. 64 a. 3 s. c.

Sed contra est quod peccatum Daemonis est gravius quam peccatum hominis. Sed homo punitur dolore pro delectatione peccati; secundum illud Apoc. XVIII, quantum glorificavit se et in deliciis fuit, tantum date ei tormentum et luctum. Ergo multo magis Diabolus, qui maximo se glorificavit, punitur doloris luctu.

Iª q. 64 a. 3 co.

Respondeo dicendum quod timor, dolor, gaudium, et huiusmodi, secundum quod sunt passiones, in Daemonibus esse non possunt, sic enim sunt propriae appetitus sensitivi, qui est virtus in organo corporali. Sed secundum quod nominant simplices actus voluntatis, sic possunt esse in Daemonibus. Et necesse est dicere quod in eis sit dolor. Quia dolor, secundum quod significat simplicem actum voluntatis, nihil est aliud quam renisus voluntatis ad id quod est vel non est. Patet autem quod Daemones multa vellent non esse quae sunt, et esse quae non sunt, vellent enim, cum sint invidi, damnari eos qui salvantur. Unde oportet dicere quod in eis sit dolor, et praecipue quia de ratione poenae est, quod voluntati repugnet. Privantur etiam beatitudine quam naturaliter appetunt; et in multis eorum iniqua voluntas cohibetur.

Iª q. 64 a. 3 ad 1

Ad primum ergo dicendum quod gaudium et dolor de eodem sunt opposita, non autem de diversis. Unde nihil prohibet unum simul dolere de uno, et gaudere de alio; et maxime secundum quod dolor et gaudium important simplices voluntatis actus; quia non solum in diversis, sed etiam in una et eadem re potest esse aliquid quod volumus, et aliquid quod nolumus.

Iª q. 64 a. 3 ad 2

Ad secundum dicendum quod sicut in Daemonibus est dolor de praesenti, ita et timor de futuro. Quod autem dicitur, factus est ut nullum timeret, intelligitur de timore Dei cohibente a peccato. Alibi, namque scriptum est quod Daemones credunt et contremiscunt.

Iª q. 64 a. 3 ad 3

Ad tertium dicendum quod dolere de malo culpae propter se attestatur voluntatis bonitati, cui malum culpae opponitur. Dolere autem de malo poenae, vel de malo culpae propter poenam, attestatur bonitati naturae, cui malum poenae opponitur. Unde Augustinus dicit, XIX de Civ. Dei, quod dolor amissi boni in supplicio, testis est naturae bonae. Daemon ergo, cum perversae sit voluntatis et obstinatae, de malo culpae non dolet.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Summa theologiae
Übersetzungen dieses Werks
Summe der Theologie

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung