Übersetzung
ausblenden
Summe der Theologie
Zweiter Artikel. Das Paradies war ein passender Ort für die ersten Menschen.
a) Dagegen spricht: I. Der Mensch und der Engel sind gleicherweise zur Seligkeit bestimmt. Der Engel aber ist gleich im Anfange ein Bewohner des Feuerhimmels geworden, nämlich des Ortes der Seligen. Also mußte da auch der Ort für den ersten Menschen sein. II. Auf Grund seiner Seele gebührte dem Menschen als Ort der Himmel, welcher der natürliche Ort der Seele zu sein scheint; da allen Seelen gleichsam eingeboren ist das Verlangen nach dem Himmel. Auf Grund seines Körpers aber gebührte dem Menschen kein anderer Ort, wie den übrigen sinnbegabten Wesen, den Tieren. Also war das Paradies vollständig überflüssig. III. Zudem ist jetzt das Paradies ein ganz nutzloser Ort, da niemand nach der Sünde daselbst ist. Jeder Ort aber ist wegen dessen da, was darin ist. Auf der anderen Seite sagt Damascenus vom Paradiese: „Es ist eine Gottes, des Gebers, würdige Gegend; und ebenso ist der Aufenthalt da angemessen jenem Wesen, welches nach dem Bilde Gottes geschaffen worden.“ (2. de orth. fide c. 11.)
b) Ich antworte, daß, wie bemerkt, der Mensch in der Weise unvergänglich und unsterblich war, daß in der Seele eine gewisse Kraft bestand, um den Körper vor dem Verderben zu bewahren; und nicht als ob im Körper selber eine Eigentümlichkeit gewesen wäre, auf der die Unsterblichkeit beruht hätte. Nun droht dem Menschen Verderben von innen und von außen. Von innen, insoweit das notwendige feuchte Element durch die Wärme verzehrt wird und durch das Alter; — diesem verderbenden Einflüsse begegnete der Mensch durch die Speise. Von außen her scheint am meisten Verderben zu drohen von der Luft; — diesem Einflusse ward begegnet durch das nach jeder Seite hin gemäßigte Klima. Beides aber war im Paradiese gegeben. Denn, sagt Damascenus (l. c.), „das Paradies ist ein Ort, welcher ringsum von gemäßigter, zartester, reinster, klarer Luft umgeben ist und immerdar geschmückt mit blühenden Pflanzen.“ Also war gemäß dem Urzustande des Menschen, womit die Unsterblichkeit des Leibes verbunden war, das Paradies ein passender Ort.
c) I. Der Feuerhimmel ist der höchste aller körperlichen Orte und ist außerhalb aller Veränderung; selbst ohne Bewegung. Mit Rücksicht auf das erste Moment ist er sonach der Engelnatur entsprechend, welche an der Spitze aller körperlichen Kreatur steht und sie nach Gottes Willen leitet. Denn danach ist die Engelnatur auch im höchsten Orte von allem Stofflichen; wie als die Lenkerin und Vorsteherin der ganzen stofflichen Welt. Mit Rücksicht auf das zweite Moment, die Unveränderlichkeit, kommt ein solcher Ort den Engeln zu als seligen Geistern, die da in Ewigkeit gefestigt sind im Anschauen Gottes. Dem Menschen aber kommt seiner Natur nach der Feuerhimmel nicht zu als Ort, in welchem er geschaffen würde; denn er steht nicht als Leiter der gesamten körperlichen Natur vor. Wohl aber kommt dieser Ort auch dem Menschen zu in der Seligkeit. Er ist also nicht darin geschaffen worden; wohl aber soll er dahin verpflanzt werden in seiner schließlichen Seligkeit. II. Es ist lächerlich, zu sagen, der Seele als solcher käme ein Ort als ein ihr natürlicher zu. Nur auf Grund einer gewissen Ähnlichkeit in den Eigentümlichsten weist man einer geistigen Substanz einen Ort zu, wie eben gesagt worden. Das irdische Paradies aber war für den Menschen durchaus passend, sowohl in Anbetracht der Seele wie des Leibes. In der Seele nämlich war eine Kraft, welche vom Körper jedes Verderben abhielt; eine solche Kraft aber besaßen nicht die Tiere. Und deshalb sagt Damascenus (I. c.): „Im Paradiese war kein unvernünftiges Tier.“ Die Tiere wurden kraft der göttlichen Vorsehung nur einmal da hineingeführt, damit Adam ihnen Namen auflege; und die Schlange trat hinein auf Grund der Einmischung des Dämon. III. Der Ort des Paradieses ist deshalb allein nicht nutzlos, weil niemand darin wohnt nach der Sünde; wie ja auch dem Menschen nicht nutzloserweise eine Unsterblichkeit in gewissen Grenzen zu teil geworden war, obgleich er dieselbe nicht bewahren sollte. Denn auf solche Weise zeigt sich einerseits die Güte Gottes und was der Mensch durch die Sünde verloren hat. Trotzdem wird jedoch gesagt, daß Henoch und Elias gegenwärtig im Paradiese wohnen; die ja noch nicht gestorben und doch von der Erde entfernt worden sind.
Edition
ausblenden
Summa theologiae
Articulus 2
Iª q. 102 a. 2 arg. 1
Ad secundum sic proceditur. Videtur quod Paradisus non fuerit locus conveniens habitationi humanae. Homo enim et Angelus similiter ad beatitudinem ordinantur. Sed Angelus statim a principio factus est habitator loci beatorum, scilicet caeli Empyrei. Ergo etiam ibi debuit institui habitatio hominis.
Iª q. 102 a. 2 arg. 2
Praeterea, si locus aliquis debetur homini, aut debetur ei ratione animae, aut ratione corporis. Si ratione animae, debetur ei pro loco caelum, qui videtur esse locus naturalis animae, cum omnibus insitus sit appetitus caeli. Ratione autem corporis, non debetur ei alius locus quam aliis animalibus. Ergo Paradisus nullo modo fuit locus conveniens habitationi humanae.
Iª q. 102 a. 2 arg. 3
Praeterea, frustra est locus in quo nullum locatum continetur. Sed post peccatum Paradisus non est locus habitationis humanae. Ergo, si est locus habitationi humanae congruus, in vanum videtur a Deo institutus fuisse.
Iª q. 102 a. 2 arg. 4
Praeterea, homini, cum sit temperatae complexionis congruus est locus temperatus. Sed locus Paradisi non est locus temperatus, dicitur enim esse sub aequinoctiali circulo, qui locus videtur esse calidissimus, cum bis in anno sol pertranseat super summitatem capitum eorum qui ibi habitant. Ergo Paradisus non est locus congruus habitationi humanae.
Iª q. 102 a. 2 s. c.
Sed contra est quod Damascenus dicit de Paradiso, quod est divina regio, et digna eius qui secundum imaginem Dei erat, conversatio.
Iª q. 102 a. 2 co.
Respondeo dicendum quod, sicut supra dictum est, homo sic erat incorruptibilis et immortalis, non quia corpus eius dispositionem incorruptibilitatis haberet, sed quia inerat animae vis quaedam ad praeservandum corpus a corruptione. Corrumpi autem potest corpus humanum et ab interiori et ab exteriori. Ab interiori quidem corrumpitur per consumptionem humidi, et per senectutem, ut supra dictum est, cui corruptioni occurrere poterat primus homo per esum ciborum. Inter ea vero quae exterius corrumpunt, praecipuum videtur esse distemperatus aer, unde huic corruptioni maxime occurritur per temperiem aeris. In Paradiso autem utrumque invenitur, quia, ut Damascenus dicit, est locus temperato et tenuissimo et purissimo aere circumfulgens, plantis semper floridis comatus. Unde manifestum est quod Paradisus est locus conveniens habitationi humanae, secundum primae immortalitatis statum.
Iª q. 102 a. 2 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod caelum Empyreum est supremum corporalium locorum, et est extra omnem mutabilitatem. Et quantum ad primum horum, est locus congruus naturae angelicae, quia, sicut Augustinus dicit in III de Trin., Deus regit creaturam corporalem per spiritualem; unde conveniens est quod spiritualis natura sit supra omnem corporalem constituta, sicut ei praesidens. Quantum autem ad secundum, convenit statui beatitudinis, qui est firmatus in summa stabilitate. Sic igitur locus beatitudinis congruit Angelo secundum naturam suam, unde ibi creatus est. Non autem congruit homini secundum suam naturam, cum non praesideat toti corporali creaturae per modum gubernationis, sed competit ei solum ratione beatitudinis. Unde non est positus a principio in caelo Empyreo; sed illuc transferendus erat in statu finalis beatitudinis.
Iª q. 102 a. 2 ad 2
Ad secundum dicendum quod ridiculum est dicere quod animae, aut alicui spirituali substantiae, sit aliquis locus naturalis, sed per congruentiam quandam aliquis specialis locus creaturae incorporali attribuitur. Paradisus ergo terrestris erat locus congruens homini et quantum ad animam et quantum ad corpus, inquantum scilicet in anima erat vis praeservandi corpus humanum a corruptione. Quod non competebat aliis animalibus. Et ideo, ut Damascenus dicit, in Paradiso nullum irrationalium habitabat, licet ex quadam dispensatione animalia fuerint illuc divinitus adducta ad Adam, et serpens illuc accesserit per operationem Diaboli.
Iª q. 102 a. 2 ad 3
Ad tertium dicendum quod non propter hoc locus est frustra, quia non est ibi hominum habitatio post peccatum, sicut etiam non frustra fuit homini attributa immortalitas quaedam, quam conservaturus non erat. Per huiusmodi enim ostenditur benignitas Dei ad hominem, et quid homo peccando amiserit. Quamvis, ut dicitur, nunc Enoch et Elias in illo Paradiso habitent.
Iª q. 102 a. 2 ad 4
Ad quartum dicendum quod illi qui dicunt Paradisum esse sub circulo aequinoctiali, opinantur sub circulo illo esse locum temperatissimum, propter aequalitatem dierum et noctium omni tempore; et quia sol nunquam multum ab eis elongatur, ut sit apud eos superabundantia frigoris; nec iterum est apud eos, ut dicunt, superabundantia caloris, quia etsi sol pertranseat super eorum capita, non tamen diu moratur ibi in hac dispositione. Aristoteles tamen, in libro Meteor., expresse dicit quod regio illa est inhabitabilis propter aestum. Quod videtur probabilius, quia terrae per quas nunquam sol pertransit in directum capitis, sunt intemperatae in calore propter solam vicinitatem solis. Quidquid autem de hoc sit, credendum est Paradisum in loco temperatissimo constitutum esse, vel sub aequinoctiali vel alibi.