Übersetzung
ausblenden
Summe der Theologie
Sechster Artikel. Alles, was der Mensch will, das will er um des letzten Endzweckes willen.
a) Dagegen stehen folgende Gründe: I. Was mit Rücksicht auf den letzten Zweck dienlich ist, wird als ernsthaft bezeichnet, d. h. als nützlich. Also thut der Mensch das Scherzhafte nicht auf Grund des letzten Zweckes. II. Aristoteles sagt (1 Metaph.): „Die spekulativen Wissenschaften werden wegen ihrer selbst gesucht.“ Nicht aber jede von ihnen kann alsl etzter Endzweck bezeichnet werden. Also nicht Alles, was der Mensch sucht, das erstrebt er wegen des letzten Zweckes. III. Wer etwas zu einem Zwecke hinordnet, denkt an diesen Zweck.Nicht immer aber denkt der Mensch an den letzten Endzweck in dem, waser thut oder verlangt. Auf der anderen Seite sagt Augustin (19. de Civ.): „Jenes ist der Endzweck unseres Gutes, um dessentwillen alles Übrige geliebt wird; es selbst aber wird geliebt wegen seiner selbst.“
b) Ich antworte; notwendigerweise begehrt der Mensch Alles, was er sucht, um des letzten Zweckes willen. Das beruht auf zwei Gründen: 1. Alles, was der Mensch begehrt, das begehrt er unter dem Gesichtspunkte und auf Grund des Guten. Wenn er also etwas nicht deshalb begehrt, weil er es als sein vollendetes Gut betrachtet und somit als seinen letzten Zweck, so ist es erfordert, daß dieses selbe Gute begehrt wird als in Beziehung stehend zum vollendeten Gute. Denn der Anfang von etwas ist hingeordnet zur Vollendung desselben, wie dies offenbar ist sowohl im Bereiche der Natur wie in dem was die Kunst vollbringt; und so hat der Beginn einer jeden Vollendung Beziehung zur Gesamtvollendung. 2. Der letzte Endzweck verhält sich darin daß er den Anstoß zum Begehren giebt, ebenso wie in den anderen Bewegungen sich verhält der Erstbewegende. Nun ist es aber offenbar, daß die untergeordneten bewegenden Ursachen nur in Bewegung setzen, je nachdem sie vom Erstbewegendenden Anstoß erhalten. Also bewegen die untergeordneten begehrenswerten Dinge nur mit Rücksicht und auf Grund des Erstbegehrenswerten, nämlich des letzten Endzweckes.
c) I. Die Scherze haben keine Beziehung zu einem außen bestehenden Zwecke, wie z. B. das Bauen; sondern wollen das Wohl des Scherzenden selber, insofern sie Vergnügen oder Ruhe gewähren. Das vollendete Wohl des Menschen aber ist der letzte Zweck. II. Ebenso bezieht sich die spekulative Wissenschaft auf ein gewisses Wohl des Nachdenkenden selber, welches also inbegriffen ist im vollkommenenGute und somit im letzten Zwecke. III. Es ist nicht notwendig, daß jemand fortwährend an den letzten Zweck denkt, so oft er etwas thut oder begehrt. Wohl aber bleibt die bewegende Kraft der ersten Absicht, welche sich auf den letzten Zweck richtet, in jeglichem Begehren nach irgend welchem Dinge, wenn auch thatsächlich an den letzten Endzweck nicht gedacht wird. So braucht, wer auf der Straße geht, nicht fortwährend an den Zielpunkt seines Gehens zu denken.
Edition
ausblenden
Summa theologiae
Articulus 6
Iª-IIae q. 1 a. 6 arg. 1
Ad sextum sic proceditur. Videtur quod non omnia quaecumque homo vult, propter ultimum finem velit. Ea enim quae ad finem ultimum ordinantur, seriosa dicuntur, quasi utilia. Sed iocosa a seriis distinguuntur. Ergo ea quae homo iocose agit, non ordinat in ultimum finem.
Iª-IIae q. 1 a. 6 arg. 2
Praeterea, philosophus dicit, in principio Metaphys., quod scientiae speculativae propter seipsas quaeruntur. Nec tamen potest dici quod quaelibet earum sit ultimus finis. Ergo non omnia quae homo appetit, appetit propter ultimum finem.
Iª-IIae q. 1 a. 6 arg. 3
Praeterea, quicumque ordinat aliquid in finem aliquem, cogitat de illo fine. Sed non semper homo cogitat de ultimo fine in omni eo quod appetit aut facit. Non ergo omnia homo appetit aut facit propter ultimum finem.
Iª-IIae q. 1 a. 6 s. c.
Sed contra est quod dicit Augustinus, XIX de Civ. Dei, illud est finis boni nostri, propter quod amantur cetera, illud autem propter seipsum.
Iª-IIae q. 1 a. 6 co.
Respondeo dicendum quod necesse est quod omnia quae homo appetit, appetat propter ultimum finem. Et hoc apparet duplici ratione. Primo quidem, quia quidquid homo appetit, appetit sub ratione boni. Quod quidem si non appetitur ut bonum perfectum, quod est ultimus finis, necesse est ut appetatur ut tendens in bonum perfectum, quia semper inchoatio alicuius ordinatur ad consummationem ipsius; sicut patet tam in his quae fiunt a natura, quam in his quae fiunt ab arte. Et ideo omnis inchoatio perfectionis ordinatur in perfectionem consummatam, quae est per ultimum finem. Secundo, quia ultimus finis hoc modo se habet in movendo appetitum, sicut se habet in aliis motionibus primum movens. Manifestum est autem quod causae secundae moventes non movent nisi secundum quod moventur a primo movente. Unde secunda appetibilia non movent appetitum nisi in ordine ad primum appetibile, quod est ultimus finis.
Iª-IIae q. 1 a. 6 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod actiones ludicrae non ordinantur ad aliquem finem extrinsecum; sed tamen ordinantur ad bonum ipsius ludentis, prout sunt delectantes vel requiem praestantes. Bonum autem consummatum hominis est ultimus finis eius.
Iª-IIae q. 1 a. 6 ad 2
Et similiter dicendum ad secundum, de scientia speculativa; quae appetitur ut bonum quoddam speculantis, quod comprehenditur sub bono completo et perfecto, quod est ultimus finis.
Iª-IIae q. 1 a. 6 ad 3
Ad tertium dicendum quod non oportet ut semper aliquis cogitet de ultimo fine, quandocumque aliquid appetit vel operatur, sed virtus primae intentionis, quae est respectu ultimi finis, manet in quolibet appetitu cuiuscumque rei, etiam si de ultimo fine actu non cogitetur. Sicut non oportet quod qui vadit per viam, in quolibet passu cogitet de fine.