• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Jérôme de Stridon (347-420) Explications de divers passages de l'Écritur Sainte
PARTIE I.
Dixième question.

1.

Comment doit-on entendre ce que dit l'apôtre saint Paul aux Romains, depuis cet endroit « Que dirons-nous donc? Est-ce qu'il y a en Dieu de l'injustice? A Dieu ne plaise que nous ayons cette pensée ! » jusqu'à celui-ci : « Si le Seigneur des armées ne nous avait réservé quelqu'un de notre race, nous serions devenus semblables à Sodome et à Gomorrhe ? »

Toute l'épître aux Romains a besoin d'explication, car elle est si obscure et si remplie de difficultés qu'on ne saurait l'entendre sans le secours du Saint-Esprit, qui l'a dictée lui-même par la bouche de l’Apôtre. Mais l'endroit le plus difficile et le plus embarrassant est celui que vous me proposez. Quelques-uns, pour sauver la justice de Dieu, prétendent que s'il a élu Jacob et rejeté Esaü lorsqu'ils étaient encore dans le sein de Rebecca, ce n'a pu être que pour des raisons qui ont précédé leur naissance; de même qu'il a choisi Jérémie et saint Jean-Baptiste dès le sein de leurs mères, et destiné l'apôtre saint Paul, avant même qu'il fût né, pour prêcher l'Evangile.

Pour moi, je ne saurais approuver que ce qui est reçu de tous les fidèles, et ce que je puis sans crainte enseigner publiquement dans l'Eglise, de peur de tomber dans les illusions et les rêveries de Pythagore, de Platon, et des disciples de ceux qui, voulant faire passer les opinions des païens pour des dogmes de religion, disent que les âmes sont tombées du ciel et que, selon leurs différents mérités, elles ont été unies à certains corps pour y expier leurs anciens péchés. Je crois qu'il vaut beaucoup mieux avouer de bonne foi notre ignorance, et mettre ce passage de saint Paul au nombre des mystères dont nous ne saurions pénétrer la profondeur, que de s'engager, sous prétexte de justifier la conduite de Dieu, dans les hérésies de Basilide et de Manès, dans les monstrueuses opinions ! qu'un certain Egyptien a débitées, et dans les visions chimériques avec lesquelles on a trompé les Espagnols. Expliquons donc ce passage du mieux qu'il nous sera possible, et suivons saint Paul pied à pied sans nous écarter de ses sentiments.

Cet apôtre, prenant le Saint-Esprit même à témoin de la douleur sincère dont son coeur est pénétré, commence d'abord par déplorer l'aveuglement de ses frères et de ses parents selon la chair; c'est-à-dire : des Israélites, qui avaient méconnu et rejeté le fils de Dieu, eux à qui appartenait l’adoption des enfants de pieu, sa gloire, son alliance, sa loi, son culte et ses promesses, et desquels Jésus-Christ même est sorti selon la chair par la naissance qu'il a reçue de Marie. Et cette douleur dont il se sent pressé est si vive et si continuelle qu'il souhaite de devenir lui-même anathème, et d'être séparé de Jésus-Christ, c'est-à-dire de périr tout seul pour empêcher que tout Israël ne périsse. Sur quoi. prévoyant qu'on ne manquerait pas de lui dire : Quoi donc ! Est-ce que tous les Israélites sont perdu? N'avez-vous pas reconnu vous-même Jésus-Christ pour le fils de Dieu ? les autres apôtres et une infinité de personnes d'entre les Juifs ne l'ont-ils pas reconnu? voici ce qu'il répond à cette objection. L'Ecriture sainte représente Israël sous deux idées différentes, et sous la figure de deux enfants, dont l'un est selon la chair et l’autre selon l'esprit et la promesse. Abraham a eu deux enfants , Ismaël et Isaac ; celui-là étant né selon la chair, n'a point de part à l'héritage de son père ; et celui- ci, étant né de Sara selon la promesse, est appelé enfant de Dieu, suivant ce que dit l'Ecriture : « C'est Isaac qui sera appelé votre fils; » c'est-à-dire que ceux qui sont « enfants selon la chair » ne sont pas pour cela enfants de Dieu, mais que ce sont les « enfants de la promesse » qui sont réputés être les enfants d'Abraham.

1


  1. C’est-à-dire les erreurs qu'un certain Egyptien nommé Marc avait répandues en Espagne et en Portuga1. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Download
  • docxDOCX (103.77 kB)
  • epubEPUB (89.96 kB)
  • pdfPDF (343.75 kB)
  • rtfRTF (316.58 kB)
Traductions de cette œuvre
Explications de divers passages de l'Écritur Sainte

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité