• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Hieronymus (347-420) Explication du Psaume 89

10.

«Revenez vers nous, Seigneur. Jusqu'à quand nous rejetterez-vous? Laissez-vous fléchir en faveur de vos serviteurs. » La version des Septante s'accorde ici avec le texte hébreu. Puisque nous faisons pénitence de nos péchés et que, convaincus d u peu de temps que nous avons à vivre, noua; souhaitons d'aller à vous avec un coeur éclairé et instruit par la sagesse, ne refusez pas non plus, Seigneur, de revenir à nous; car nous vous avions forcé par nos crimes de vous en éloigner, et de nous abandonner à notre propre conduite et au dérèglement de nos passions. Ce qu'ajoute ici le prophète, « jusqu'à quand? » doit s'expliquer dans le même sens que ces paroles du douzième psaume; « Jusqu'à quand, Seigneur, m'oublierez-vous? sera-ce pour toujours ? » Lorsque nous nous trouvons dans quelque situation fâcheuse et désagréable, il nous semble que Dieu tarde toujours trop à nous secourir, et le sentiment de nos maux nous oblige à redoubler nos prières pour lui demander un prompt secours, et pour l'engager à nous faire sentir les effets de sa miséricorde et non pas les rigueurs de sa justice.

« Comblez-nous de votre miséricorde dit ma tin, et nous passerons tous nos jours dans la joie et dans les actions de grâce. » La version des Septante porte: « Nous avons été comblés de votre miséricorde dès le matin, nous avons tressailli de joie, et nous avons été remplis de consolation tous les jours de notre vie. » Les Septante expriment ordinairement par le temps passé ce qui est au futur dans le texte hébreu. Le prophète ne dit pas ici, comme porte leur version, que nous avons été comblés de la miséricorde de Dieu dès le matin et. que nous avons tressailli de joie; car si cela était, nous ne dirions pas dans la suite; « Jetez vos regards sur vos serviteurs et sur vos ouvrages; mais nous prions seulement Dieu de nous « combler de sa miséricorde du matin, » afin que nous puissions le louer et nous réjouir en lui tous les jours de notre vie. Il me semble que le prophète, plein de l'espérance de la résurrection future, conjure ici le Seigneur de le mettre en possession de la vie éternelle. « Comblez-nous, dit-il, de votre miséricorde du matin; » ce qui revient à ce que nous lisons dans le psaume vingt et unième, qui regarde le mystère de la résurrection des hommes et de là gloire du Seigneur, et qui est intitulé Pour l'assomption du matin.

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Download
  • docxDOCX (34.50 kB)
  • epubEPUB (20.76 kB)
  • pdfPDF (76.10 kB)
  • rtfRTF (55.60 kB)
Übersetzungen dieses Werks
Explication du Psaume 89

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung