Edition
ausblenden
Kritik des Neuen Testaments
III, 3.
S. 34 [Πῶς εἴρητaι· Εἰ ἐπιστεύετε Μωβεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί;] Ἔτι δὲ πολλῆς μοι γέμον τῆς ἀβελτηρίας φαίνεται τὸ λεχθέν· Εἰ ἐπιστεύετε Μωσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν εμοί · περὶ [5] γὰρ ἐμοῦ ἐκείνος ἔλεγεν. ὅμως δὲ Μωσέως οὐδὲν ἀποσώζεται· συγγράμματα γὰρ πάντα συνεμπεπρῆοθαι τῷ ναῷ λέγεται· ὅσα δ᾿ἐπ᾿ ὀνόματι Μωσέως ἐγράφη μετὰ ταῦτα μετὰ χίλια καὶ ἑκατὸν καὶ ὀγδοήκοντα ἔτη τῆς Μωσέως τελευτῆς ὑπὸ Ἔσδρα καὶ τῶν ἀμφ᾿ αὐτὸν συνεγράφη. Εἰ δὲ καὶ Μωσέως δοίη τις [10] ἐναι τὸ γράμμα, οὐ δυνατὸν δειχθῆναι ὡς θεόν που λελέχθαι ἢ θεὸν λόγον τὸν Χριστὸν ἢ δημιουργόν, ὅλως Χριστὸν σταυροῦσθαι τίς εἴρηκεν;1
-
4 f Joh. 5, 46 (pro ἔλεγεν fere omnes ἔγραψεν, Theodoret. ἐλάλησεν, Macarius in Solutione ἔγραψεν)
5 ἔλεγεν: ab eadem prima manu ἔγραψεν in marg.; ἔγραψεv. Ἔλεγεν· Blondel — ὅπως τε Cod, ὅμως δὲ Blondel
6 ff IV Esra 14, 21—25
11 θεὸν λόγον : fortasse scribendum ἢ λόγον θεοῦ ἢ θεὸν λόγον, cf. Macarius p. 74 in Solutione — ὅλως δὲ vult Blondel
14 f Matth. 8, 23 ff ↩
Übersetzung
ausblenden
Die Quästionen des griechischen Philosophen
III, 3.
S. 35 [Was bedeutet das Wort: Wenn ihr Mosi glaubet, so glaubet ihr auch mir?] Weiter scheint mir auch das Wort voller Albernheit zu sein, das da lautet: »Wenn ihr Mosi glaubtet, so glaubtet ihr auch mir; denn von mir hat er geredet«. Und doch hat sich von Moses nichts erhalten; denn es heißt, daß seine Schriften sämtlich mit dem Tempel verbrannt sind. Was aber unter dem Namen des Moses später, nämlich 1180 Jahre nach Moses’ Tod, geschrieben worden ist, das ist von Esra und seinen Leuten geschrieben. Wollte man aber auch die mosaische Abfassung einräumen, so läßt sich doch nicht nachweisen, daß Christus irgendwo (in diesen Schriften) Gott oder Gott-Logos oder Weltschöpfer heißt. Wer hat überhaupt etwas von einer Kreuzigung Christi gesagt?