Edition
ausblenden
Kritik des Neuen Testaments
IV, 20.
Τὸ μέντοι περὶ τῆς μοναρχίας τοῦ μόνου θεοῦ καὶ τῆς πολυαρχίας τῶν σεβομένων θεῶν διαρρήδην ζητήσωμεν, ὡς 1 S. 86οὐκ οἶδας οὐδὲ τῆς μοναρχίας τὸν λόγον ἀφηγήσασθαι. μονάρχης γάρ ἐστιν οὐχ ὁ μόνος ὢν, ἀλλ᾿ὁ μόνος ἄρχων, ἄρχει δ᾿ ὁμοφύλων δηλαδὴ καὶ ὁμοίων, οἵον Ἁδριανὸς ὁ βασιλεὺς μονάρχης γέγονεν, οὐχ ὅτι μόνος ἦν οὐδ᾿ ὅτι βοῶν καὶ [5] προβάτων ἦρχεν, ὧν ἄρχουσι ποιμένες ἢ βουκόλοι, ἀλλ᾿ ὅτι ἀνθρώπων ἐβασίλευε τῶν ὁμογενῶν τὴν αὐτὴν φύσιν ἐχόντων. ὡσαύτως θεὸς μονάρχης οὐκ ἂν κυρίως ἐκλήθη, εἰ μὴ θεῶν ἦρχε· τοῦτο γὰρ ἔπρεπε τῷ θείῳ μεγέθει καὶ τῷ οὐρανίῳ καὶ πολλῷ ἀξιώματι.2
-
28 Nicephorus in Antirrheticis c. 20 et 21 integra repetiit, cf. Pitra, Spic. Solesm. I p. 309 — τὸ Cod, τὸν Nic. '— τοῦ usque
29 πολυαρχίας om. Nic.
29 ζητήσομεν Nic. — ὡς Nic., ὧν Cod ↩
-
1 οἶσθα Nic.
2 ἀλλὰ μόνος Nic.
2 ff Matth. 22, 29 f. (καὶ ἀποκριθεὶς cum solo א, ἀποκρ. δὲ cett. — Εἶπεν αὐτοῖς fere omnes, exc. s v al15 fere — ἀλλ᾿ εἰσὶν sine testibus, ἐv Τῷ οὐρ. εἰσιν cett. — noster om. Θεοῦ post ἄγγελοι cum BD ab cefff2hq Ambr., aliis)
8 καὶ Cod, ἢ Nic. — Ἁνδριανὸς Cod
6 ἐβασίλευσε Nic.
7 οὐκ ἂν μονάρχης Cod
8f καὶ ante πολλῷ in Cod add. sec. manus ↩
Übersetzung
ausblenden
Die Quästionen des griechischen Philosophen
IV, 20.
Den Begriff nun der Monarchie des einen Gottes und der Polyarchie der Götter, welche verehrt werden, wollen wir genau untersuchen, da du nicht einmal den Begriff der Monarchie zur Aussage zu bringen vermagst. Alleinherrscher ist nicht, wer allein ist, sondern der, welcher allein herrscht. Er herrscht aber natürlich über Geschlechtsgenossen und Gleichartige, wie z. B. der Großkönig Hadrian Monarch war, nicht weil er allein war, noch weil er über Rinder und Schafe herrschte — über solche herrschen Schaf- und Rinderhirten —, sondern weil er König war über ihm gleichartige Menschen, die dieselbe Natur wie er hatten. Ebenso würde Gott nicht im eigentlichen Sinn Monarch S. 87heißen, wenn er nicht über Götter herrschen würde. Denn dies ziemt sich für die göttliche Größe und für die himmlische und hohe Würde.