• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Coptic Gnostic writings Pistis Sophia Die Pistis Sophia
Das zweite Buch der Pistis Sophia

Cap. 73.

Als dies aber (dt) Maria gesagt hatte, sprach zu ihr das erste Mysterium (μυοτηριον): »Vortrefflich (εύγε) schön (καλώς), Maria, du Selige (μακαριό).«

Es (sc. das erste Mysterium) fuhr aber (dt) wiederum | in der Rede [10] fort und sprach zu den Jüngern (μαΙ)·ηταί): »Es fuhr wiederum die Pistis Sophia in diesem Hymnus (ύμνος) fort und sprach:

1. Das Licht ist mein Erretter geworden.

2. Und es hat meine Finsternis mir in Licht verwandelt, und es hat zerrissen das Chaos (χάος), das mich umgab, und mich mit Licht [15] um gürtet.«

Es geschah nun, als das erste Mysterium (μυΰτηριον) diese Worte zu sagen beendigt hatte, da trat Martha vor und sprach : »Mein Herr, Deine Kraft hat einst durch David inbetreff dieser Worte prophezeit (προφητενειν): [20]

1. Der Herr ist mein Helfer (βοη&ός) geworden.

2. Er hat meine Klage mir in Freude verwandelt, er hat mein Trauergewand zerrissen und mich mit Freude umgürtet.«

Es geschah aber (δε), als das erste Mysterium (μυΰτηριον) diese Worte Martha hatte sagen hören, sprach es: »Vortrefflich (εύγε) und [25] schön (καλώς), Martha.«

Es fuhr aber (όε) das erste Mysterium (μυοτηριον) wiederum fort und sprach zu den Jüngern (μαΟηταί): »Es fuhr wiederum die Pistis Sophia in dem Hymnus (ύμνος) fort und sprach:

1. Meine Kraft, preise (νμνενειν) das Licht und vergiss nicht alle , [30] Kräfte des Lichtes, die es dir gegeben hat.

2. Und alle Kräfte, die in mir, preiset (νμνενειν) den Namen seines heiligen Mysteriums (μυοτηριον).

3. Der all deine Übertretung (παράβαοις) vergiebt, der dich aus all deinen Bedrängnissen rettet, mit denen dich die Emanationen (προ- [35] βολαί) des Authades bedrängt (ϋλίβειν) haben.1 S. 106

4. Der dein Licht vor | den Emanationen (stροβολαί) des Authades. die zum Verderben gehören, gerettet hat, der dich mit Licht bekränzt hat in seiner Barmherzigkeit, bis er dich errette.

5. Der dich mit gereinigtem Licht angefüllt hat; und dein Anfang [5] (άρχη) wird sich erneuern wie ein Unsichtbarer (αόρατος) der Höhe.

Mit diesen Worten pries (νμνενειν) die Pistis (Sophia), weil sie gerettet war und aller Dinge gedachte, die ich ihr gethan hatte.« 2


  1. 20 ff. Psal. 29, 10. 11.  ↩

  2. 3 Wörtl. «der gegeben hat einen Lichtkranz auf dein Haupt« ↩

pattern
  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Die Pistis Sophia
Commentaries for this Work
Einleitung in die koptisch-gnostischen Schriften

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy