• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Écrits coptes-gnostiques Pistis Sophia Die Pistis Sophia
Das zweite Buch der Pistis Sophia

Cap. 75.

Es (sc. das erste Mysterium) fuhr aber (di') wiederum in der Rede fort und sprach zu den Jüngern (μαΟ-ηταί): »Dies sind alle Begebenheiten, die der Pistis Sophia geschehen sind. — | Es geschah [10] nun, als ich sie zu dem Orte (τόπος), der unterhalb des dreizehnten Aeons (αιών), geführt hatte und im Begriff war, zu dem Lichte zu gehen und von ihr zu weichen, da sprach sie zu mir: »0 Licht der Lichter, Du willst gehen zum Lichte und von mir weichen, und der Tyrann (τύραννος) Adamas wird wissen, dass Du von mir gewichen bist, und [15] wird wissen, dass nicht mein Erretter vorhanden ist. Er wird wiederum zu mir zu diesem Orte (τόπος) kommen, er und all seine Archonten (άρχοντες), die mich hassen, und auch der Authades wird seiner Emanation (προβολή) mit dem Löwrengesicht Kraft verleihen, dass sie alle kommen und mich zugleich bedrängen und mein ganzes Licht von mir [20] nehmen, auf dass ich kraftlos und wiederum lichtlos werde. Jetzt nun, o Licht und mein Licht, nimm die Kraft ihres Lichtes von ihnen, damit sie nicht imstande sind, mich von jetzt ab zu bedrängen.

Es geschah nun, als ich diese Worte die Pistis Sophia hatte sagen hören, da antwortete ich ihr. indem ich sagte: »Es hat mir noch nicht [25] mein Vater, der mich emanirt (προβάλλειν) hat, befohlen (κελενειν). ihr Licht von ihnen zu nehmen, aber (αλλά) ich werde die Orter (τόποι) des Authades und aller seiner Archonten (άρχοντες) versiegeln (οφραγί- ζειν), die Dich hassen, weil Du an das Licht geglaubt (πιοτενειν) hast. Und ich werde ferner die Örter (τόποι) des Adamas und seiner Archonten [30] (άρχοντες) versiegeln (ocf ράγιζε iv), damit niemand von ihnen imstande sei, mit Dir Krieg zu führen (πολεμεΖν), bis dass ihre Zeit vollendet ist und der Zeitpunkt (καιρός) kommt, dass mir mein Vater befiehlt (κελεύειν), ihr Licht von ihnen zu nehmen.« 1


  1. 9 Ms. îïïrrniCTic, das zweite π ausradiert | 21 Schw. Äineiroimi, Ms. Äinev- ovoïiî I 30 Schw. ffnevc^pev^i-e, Ms. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Die Pistis Sophia
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung in die koptisch-gnostischen Schriften

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité