Cap. 79.
Es fuhr aber (όέ) das erste Mysterium (μνοτήριον) wiederum fort und sprach zu den Jüngern (μα&ηταί): »Es geschah nun, als die Pistis Sophia die Worte dieses Hymnus (νμνος) zu sagen beendet S. 113 hatte, wandte sie sich zurück, um zu sehen, ob Adamas sich zurückgewandt hätte und seine Archonten (άρχοντες), auf dass sie zu ihrem Aeon (αιών) gingen. Und sie sah sie. wie sie sie verfolgten: da wandte sie sich zu ihnen und sprach zu ihnen: δ
1. Warum verfolgt ihr mich und saget: Nicht hätte ich Hilfe (βοήϋ-εια), dass es isc. das Licht) mich vor euch rette?
2. Jetzt nun. ein gerechter Lichter ist das Licht und ein starker, aber (αλλά) es ist langmütig bis zur Zeit, von der es mir gesagt hat: >lch werde kommen und Dir helfen (βοηΟεϊν)<, und nicht wird es [10] seinen Zorn (όργ/j) über euch allezeit führen. Und dies ist die Zeit, von der es mir gesagt hat.
3. Jetzt nun, wenn ihr euch nicht zurückwendet und aufhöret, mich zu verfolgen, so wird das Licht seine Kraft bereit machen, und es wird sich in all seinen Kräften bereit machen. lä
4. Und in seiner Kraft hat es sich bereit gemacht, dass es eure Lichter, die in euch, nehme und ihr finster werdet, und seine Kräfte hat es geschaffen, dass es eure Kraft von euch nehme, und ihr zu Grunde gehest.
Als aber (dt) die Pistis Sophia dieses gesagt hatte, blickte sie auf 174 den Ort (τόπος) des Adamas und sah den finsteren und chaotischen (χ«ο»·ι Ort (τόπος), den er geschaffen, und sie sah ferner die beiden finsteren sehr gewaltigen Emanationen ιπροβολαί), die Adamas emaniert (προβάλλει v\ hatte, damit sie die Pistis Sophia ergriffen und hinabstiessen zum Chaos (χάος\ das er geschaffen, und sie an jenem Orte (τόπος) [25] bedrängten und beunruhigten, bis dass sie ihr Licht von ihr nähmen. Es geschah nun. als die Pistis Sophia jene beiden finsteren Emanationen (προβολαί) und den finsteren Ort (τόπος), die Adamas geschaffen, gesehen hatte, da fürchtete sie sich und schrie zum Lichte, indem sie sprach : [30]
1. 0 Licht, siehe Adamas, der Gewaltthätige, ist zornig, er hat eine finstere Emanation (προβολή) geschaffen,
2. Und ferner hat er eine andere chaotische (χάος) (sc. Emanation) emaniert (προβάλλειν) und eine andere finstere und chaotische {χάος (sc. Emanation) geschaffen und hat es bereitet. [35]
3. Jetzt nun, o Licht, das Chaos (χάος), das er geschaffen, um mich in es hineinzustossen und meine Lichtkraft von mir zu nehmen, — nimm das seinige (sc. Licht) von ihm,
4. Und der Gedanke, den er erdacht hat, um mein Licht zu nehmen. — man soll das seinige von ihm nehmen, und das Unrecht, das er 1 S. 114 gesagt hat, um meine Lichter von mir zu nehmen. — nimm all die seinigen (sc. Lichter).
Dies sind die Worte, die die Pistis Sophia in ihrem Hymnus (νμνος) gesagt hat. Jetzt nun, wer in seinem Geiste (πνεύμα) nüchtern [5] (νήφειν) ist, der möge vortreten und die Auflösung der Worte, (die) die Pistis Sophia in ihrem Hymnus (νμνος) gesagt hat), vortragen.« 2