• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Écrits coptes-gnostiques Pistis Sophia Die Pistis Sophia
Das zweite Buch der Pistis Sophia

Cap. 91.

Es antwortete Jesus und sprach zu Johannes: »Schön fürwahr (καλώς μεντοιγε) fragt ihr nach allem mit Bestimmtheit und Zuverlässigkeit (αβφάλεια), aber (αλλά) jetzt nun. Johannes, höre, damit ich mit Dir rede. Ein jeder, der Mysterien (μνβτηρια) des Lichtes [15] empfangen, wird an dem Orte (τόπος) bleiben, bis zu dem ein jeder Mysterien (μνβτηρια) empfangen hat. und nicht hat er die Macht (εξονβία), in die Höhe zu gehen zu den Ordnungen (τάξεις), die oberhalb von ihm, so dass Ιωβτε) der, welcher Mysterien (μνβτηρια) im ersten Gebote empfangen, die Macht (εξονβία) hat, zu den Ordnungen [20] (τάξεις), die unterhalb von ihm, zu gehen, d. i. zu allen Ordnungen (τά|£ίς) des dritten Raumes ('/.εύρημά), aber (αλλά) nicht hat er die Macht (εξονβία). in die Höhe zu den Ordnungen (τάξεις), die oberhalb von ihm, zu gehen. End wer die Mysterien (μνβτηρια) des ersten Mysteriums (μνβτήριον) empfangen wird, welches ist das [25] 24ste Mysterium (μνβτήριον) von aussen und das Haupt (κεεραλ.ή) des ersten Raumes (γώρημα). der ausserhalb, der hat die Macht (εξονβία), zu allen Ordnungen (τα£ί._·), die ausserhalb von ihm, zu gehen, aber (αλλά) nicht hat er die Macht (εξονβία). zu den Ortern (τόποι), die oberhalb von ihm, zu gehen oder (η) sie zu durchwandeln. Und von [30] denen, welche Mysterien (μνβτηρια) in den Ordnungen (τάξεις) der 24 [20]4 Mysterien (μνβτηρια) empfangen, | wird ein jeder zu dem Orte (τόπος) gehen, in welchem er Mysterien (μνβτηρια) empfangen hat. und er wird die Macht (εξονβία) haben, alle Ordnungen (τάξεις) und die Räume (χωρηματ a), die ausserhalb von ihm, zu durch wandeln, aber [αλλά) nicht [35] hat er die Macht (εξονβία), zu den Ordnungen (τάξεις), die oberhalb von ihm, zu gehen, oder (η) sie zu durchwandeln. Und wer Mysterien (μνβτηρια) in den Ordnungen (τάξεις) des ersten Mysteriums (μνβτήριον), das im dritten Raume (χωρημα), empfangen hat, der hat die Macht (εξονβία), zu allen Ordnungen (τάξεις), die unterhalb von ihm, zu gehen S. 133 und sie alle zu durchwandeln, aber (άλλα) nicht dagegen hat er die Macht (εξονοία). zu den Örtern (τόποι), die oberhalb von ihm, zu gehen oder [η) sie zu durchwandeln. Und wer Mysterien (μνΟτήρια) in dem ersten τριπνενματος empfangen, der über die 21 Mysterien (μνοτηρια) δ insgesamt herrscht (αρχειν), die über den Raum (χώρημα) des ersten Mysteriums (μνϋτήριον) herrschen (αρχειν). deren Ort (τόπος) ich euch bei der Ausbreitung des Alls sagen werde, — wer nun (ovv) das Mysterium <μνοτήριον) jenes τριπνενματος em]»fangen wird, der hat die Macht (εξονοία), zu allen Ordnungen (τάξεις), die unterhalb von ihm. [10] hinab zu gehen, aber (αλλά) nicht hat er die Macht (εξονοία), in die Höhe zu den Ordnungen (τάξεις), die oberhalb von ihm, zu gehen, d. h. zu allen Ordnungen (τάξεις) des Raumes (χοόρμμά) des Unaussprechlichen. Und wer das Mysterium (μνοτήριον) des zweiten τριπνενματος empfangen hat, der hat die Macht (εξονοία). zu allen Ordnungen (τάξειςl 200 des ersten τριπνενματος zu gehen und sie alle zu durchwandeln und alle ihre Ordnungen (τά|είς), die in ihnen, aber (αλλά) nicht hat er die Macht (εξονοία), zu den höheren Ordnungen (τάξεις) des dritten τριπνεν- ματ(>ς zu gehen. Und wer das Mysterium (μνοτήριον) des dritten τριπνεν- ματος empfangen hat. der über die drei τριπνενματοι und die drei [20] Räume γωρηματα) des ersten Mysteriums (μνοτήριον) insgesamt herrscht I αρχειν). (der hat die Macht, zu allen Ordnungen, die unterhalb von ihm, zu gehen/, aber (άλ.λά) nicht hat er die Macht (εξονοία), in die Höhe zu den Ordnungen [τάξεις), die oberhalb von ihm, zu gehen, d. h. zu den Ordnungen {τάξεις< des Raumes (γωρημα) des Unaussprechlichen. Und 2δ wer das absolute (ανθ-έντης) Mysterium (μνοτήριον) des ersten Mysteriums (μνοτήριον) des Unaussprechlichen empfangen hat, d. h. die zwölf Mysterien i μνοτηρια) insgesamt des ersten Mysteriums (μνοτήριον), die über alle Räume (χωρήματα) des ersten Mysteriums (μνοτήριον) herrschen (αρχειν', — wer nun (ovv) jenes Mysterium (μνοτήριον) empfangen wird, [30] der hat die Macht (εξονοία), alle Ordnungen (τάξεις) der Räume (χωρή- ματα » der drei τριπνενματοι und die drei Räume (γωρηματα) des ersten Mysteriums (μνοτήριον] und alle ihre Ordnungen zu durch wandeln, und er hat die Macht (εξονοία), alle Ordnungen (τάξεις) der Erbteile (κληρονομίαι) des Lichtes zu durchwandeln, sie zu durch- [35] wandeln von aussen nach innen und von innen nach aussen und 206 von oben nach unten und von unten ] nach oben und von der Höhe nach der Tiefe (βάθος) und von der Tiefe (βάθος) nach der Höhe und von der Länge nach der Breite und von der Breite nach der Länge, mit einem Worte (άπαξαπλώς) er hat die Macht (εξονοία), alle Örter 1 S. 134 [τύποι) der Erbteile (χληρονομίαι) des Lichtes zu dnrchwandeln, und er hat die Macht (εξονοία), an dem Orte (τύπος) zu bleiben, wo es ihm in dem Erbe (κληρονομιά) des Lichtreiches gefällt. Und wahrlich (αμήν) ich sage euch: Jener Mensch wird bei der Auflösung der Welt (κοομος) [5] König über alle Ordnungen (τάξεις) des Erbes (κληρονομιά) sein. Und wer jenes Mysterium (μνοτηριον) des Unaussprechlichen empfangen wird, welches ich bin, — jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum die Finsternis entstanden und warum das Licht entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum die Finsternis der Finsternisse entstanden und ]0 warum das Licht der Lichter entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνο- τηριον) weiss, warum das Chaos (γάοι) entstanden und warum der Lichtschatz (-ϋηΟανρύς) entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνΟτηριον) weiss. warum die Gerichte (κρίοεις) entstanden und warum das Lichtland und der Ort (τύπος) der Erbteile (κληρονομίαΐ) des Lichtes entstanden ist. Und [15] jenes Mysterium (μνοτηριον^ weiss, warum die Züchtigungen (κολάοεις) der Sünder entstanden und warum die Ruhe (ανάπανοίς) des Licht- 207 reiches entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, | warum die Sünder entstanden und warum die Flrbteile (κληρονομιάi des Lichtes entstanden sind. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum die 2o Gottlosen (άοεβεΐς) entstanden und warum die Guten (άγαίϊοί) entstanden sind. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum die Züchtigungs-Gerichte (κρίοεις. χολάοειζ) entstanden und warum alle Emanationen (προβολαι) des Lichtes entstanden sind. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum die Sünde entstanden und warum [25] die Taufen (βαπτίοματα) und die Mysterien ( μνοτήρια) des Lichtes entstanden sind. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum das Feuer der Züchtigung (κύλαοις) entstanden und warum die Siegel (οφραγΐόεςi des Lichtes, damit das Feuer ihnen nicht schade (βλάπτεtv). entstanden sind. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum der Zorn ent- [30] standen und warum der Friede (ειρήνη) entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτηριον weiss, warum die Verleumdung entstanden und warum die Hymnen (νμνοι) des Lichtes entstanden sind. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum die Gebete (προοενχαι) des Lichtes entstanden sind. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum der [35] Fluch entstanden und warum der Segen entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss, warum die Schlechtigkeit {πονηριά) entstanden und warum der Trug entstanden ist. Und jenes Mysterium 20s (μνοτηριονj \ weiss, warum der Totschlag entstanden und warum die Lebendigmaclmng der Seelen (ψνχαι) entstanden ist. Und jenes Mysterium S. 135 (μνοτ ήριον) weiss. warum der Ehebruch und die Hurerei (πορνεία) entstanden und warum die Reinheit entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτηριον) weiss. warum tier Geschlechtsverkehr (ovvovoia) entstanden und warum die Enthaltsamkeit (εγκράτεια) entstanden ist. Und jenes [5] Mysterium (μιΟΤ ηριον) weiss. warum die Hoffart und Prahlerei entstanden und warum die Demut und Sanftmut entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτήριον) weiss. warum das Weinen entstanden und warum das Lachen entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτήριον) weiss. warum die Verleumdung (καταλαλιό) entstanden und warum die gute [10] Nachrede entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτήριον) weiss, warum der Gehorsam entstanden und warum die Geringschätzung des Menschen entstanden ist. Und jenes Mysterium {μνοτήριον) weiss, warum das Murren entstanden und warum die Unschuld und Demut entstanden ist. Und jenes Mysterium fμνοτήριον) weiss, warum die Sünde entstanden und [15] warum die Reinheit entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτήριον) weiss. warum die Stärke entstanden und warum Hie Schwachheit entstanden ist. [20]9 Und jenes Mysterium weiss, warum | die Bewegung (κίνηοι^) des Körpers (θωμά) entstanden und warum ihr (plur.) Nutzen entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτήριον) weiss, warum die Armut entstanden und warum [20] der Reichtum entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτήριον) weiss, warum der Reichtum (-) der Welt (κόομος) entstanden und warum die Knechtschaft entstanden ist. Und jenes Mysterium (μνοτήριον) weiss, warum der Tod entstanden und warum das Leben entstanden ist.«


  1. 17 St. .unsuce der Höhe« 1. e’f.ün'sice | 21 Ira Ms. ausgefallen.  ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Die Pistis Sophia
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung in die koptisch-gnostischen Schriften

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité