Cap. 94.
Es fuhr Jesus wiederum fort und sprach zu seinen Jüngern (μα&ηταί): »Noch weiter (tri), meine Jünger (μαΐϊηταί), seid nüchtern, und ein jeder von euch führe die Kraft der Wahrnehmung (αίοϊΐηοις) des Lichtes vor sich her, auf dass ihr mit Sicherheit wahrnehmet. Denn {γάρ) lô von jetzt ah werde ich mit euch über den ganzen wahren {αλήθεια) Ort {τόπος) des Unaussprechlichen reden und über die Art, wie er ist.«
Es geschah nun, als die Jünger (μαΟηταί) diese Worte Jesus hatten reden hören, wichen (εκκλίνειν) sie aus und Hessen gänzlich nach (traten beiseite). [20] Da trat Maria Magdalena vor, stürzte sich vor die Füsse Jesu, küsste sie und rief weinend aus und sprach: »Erbarme Dich meiner, mein Herr, denn meine Brüder haben gehört und nachgelassen von den Worten, die Du ihnen sagst. Jetzt nun, mein Herr, inbetreff der Erkenntnis aller dieser Dinge, die Du gesagt hast, dass sie
217 sich in dem Mysterium (μνοτήριον) | des Unaussprechlichen befinden, — aber (άλλα) ich habe Dich zu mir sagen hören: >Yon jetzt ab will ich beginnen (άρχεόίλαή, mit euch über die gesamte Erkenntnis des Mysteriums (μνοτήριον) des Unaussprechlichen zu reden<,— dieses Wort nun [ovv). das Du sagst, nicht bist Du vorgerückt (näher getreten), das Wort zu voll- [30] enden. Deswegen nun (ovv) haben meine Brüder gehört und haben nachgelassen und aufgehört wahrzunehmen (aloVάνεοϋαι). in welcher Weise Du mit ihnen redest. Was die Worte, die Du ihnen sagst, aubetrifft, jetzt nun, mein Herr, wenn die Erkenntnis von all diesem sich in jenem Mysterium (μνοτήριον) befindet, wo ist der Mensch, der auf [35] Erden (κοομος) ist, der die Fähigkeit hat, jenes Mysterium (μνοτήριον) mit all seinen Erkenntnissen und den Typus (τνπος) all dieser Worte, die Du inbetreff seiner gesagt hast, zu begreifen (vociv)'i«