Übersetzung
ausblenden
De la résurrection de la chair
V.
Ainsi, puisque les esprits peu éclairés pensent d'après les notions communes, et que les âmes simples et incertaines s'en laissent troubler, puisque partout le mépris pour la chair est le premier bélier que l'on fait jouer contre nous, il est nécessaire, à notre tour, de défendre la chair. Repoussons le blâme par l'éloge. Les hérétiques nous jettent malgré nous dans la rhétorique et dans la philosophie. Quand même ce corps, débile et frêle, qu'ils ne rougissent pas d'appeler mauvais, serait l'ouvrage des anges, comme l'affirment Ménandre et Marc, ou de quelque substance ignée, qui est également angélique suivant la doctrine d'Apelles, il suffirait, pour la dignité de la chair, du patronage de la seconde divinité. Après Dieu, viennent les anges. Or, quel que soit le Dieu suprême de chaque hérétique, je pourrais rattacher avec justice la dignité de la chair à qui eut la volonté de la produire. Car, sachant qu'elle se produisait, il l'eût empêché, s'il n'en avait pas voulu la production. Ainsi donc, suivant eux, la chair |442 est également l'œuvre de Dieu. Toute œuvre est à celui qui lui a permis d'être.
Heureusement pour notre cause, la plupart des doctrines, et parmi elles les plus solides, accordent à notre Dieu la formation tout entière de l'homme. Quelle est sa puissance, tu le connais suffisamment, toi qui crois à son unité. Que la chair commence donc à le plaire, puisqu'elle a pour auteur un si merveilleux artisan.
---- Mais le monde, me dis-tu, est aussi l'ouvrage de Dieu; et cependant « la figure de ce monde passe, suivant l'apôtre lui-même; » quoiqu'il soit l'œuvre de Dieu, son origine n'est pas un préjugé en faveur de son rétablissement. Que si l'univers, après sa ruine, ne peut revivre, pourquoi une portion de cet univers revivrait-elle?
---- Tu as raison s'il y a égalité entre la partie et le tout. Mais nous soutenons qu'il y a une grande différence. D'abord, parce que tout a « été fait par le Verbe de Dieu, et que sans lui rien n'a été fait. » La chair aura donc été produite aussi dans sa forme par le Verbe de Dieu, pour que rien ne s'exécute sans le Verbe. «Faisons l'homme, » dit-il, avant de le créer; de plus il le façonne de sa main, à cause de sa prééminence, pour qu'il n'entrât point en parallèle avec l'univers. « Et Dieu, est-il dit, forma l'homme. » Merveilleuse différence qui avait sa raison dans la nature des choses. Les êtres créés étaient inférieurs à celui pour qui ils étaient créés; en effet, ils étaient créés pour l'homme auquel Dieu les assigna bientôt après. C'est donc à bon droit que l'universalité des êtres, en leur qualité d'esclaves, étaient sortis du néant, d'après un ordre, et sur l'injonction de la puissance qui leur commandait. L'homme, au contraire, en sa qualité de seigneur, fut formé par Dieu lui-même pour qu'il pût être seigneur, étant formé par le Seigneur. Souviens-toi cependant que la chair proprement dite est ce qui s'appelle l'homme: « Et Dieu forma l'homme du limon de la terre. » C'était déjà l'homme, quoique limon encore. « Et le |443 Créateur lui souffla un esprit de vie, et l'homme, » c'est-à-dire le limon, « reçut une âme vivante. Et Dieu plaça dans le paradis l'homme qu'il venait de créer. » Tant il est vrai que l'homme, argile d'abord, n'a été homme tout entier qu'après.
Pourquoi ces vérités? afin que tu saches que tous les biens destinés et promis à l'homme par Dieu, sont dus non - seulement à l'âme, mais à la chair, sinon par la communauté d'origine, du moins par le privilège du nom.
Übersetzung
ausblenden
On the Resurrection of the Flesh
Chapter V.--Some Considerations in Reply Eulogistic of the Flesh. It Was Created by God. The Body of Man Was, in Fact, Previous to His Soul.
Inasmuch as all uneducated men, therefore, still form their opinions after these common-sense views, and as the falterers and the weak-minded have a renewal of their perplexities occasioned by the selfsame views; and as the first battering-ram which is directed against ourselves is that which shatters the condition of the flesh, we must on our side necessarily so manage our defences, as to guard, first of all, the condition of the flesh, their disparagement of it being repulsed by our own eulogy. The heretics, therefore, challenged us to use our rhetoric no less than our philosophy. Respecting, then, this frail and poor, worthless body, which they do not indeed hesitate to call evil, even if it had been the work of angels, as Menander and Marcus are pleased to think, or the formation of some fiery being, an angel, as Apelles teaches, it would be quite enough for securing respect for the body, that it had the support and protection of even a secondary deity. The angels, we know, rank next to God. Now, whatever be the supreme God of each heretic, I should not unfairly derive the dignity of the flesh likewise from Him to whom was present the will for its production. For, of course, if He had not willed its production, He would have prohibited it, when He knew it was in progress. It follows, then, that even on their principle the flesh is equally the work of God. There is no work but belongs to Him who has permitted it to exist. It is indeed a happy circumstance, that most of their doctrines, including even the harshest, accord to our God the entire formation of man. How mighty He is, you know full well who believe that He is the only God. Let, then, the flesh begin to give you pleasure, since the Creator thereof is so great. But, you say, even the world is the work of God, and yet "the fashion of this world passeth away," 1 as the apostle himself testifies; nor must it be predetermined that the world will be restored, simply because it is the work of God. And surely if the universe, after its ruin, is not to be formed again, why should a portion of it be? You are right, if a portion is on an equality with the whole. But we maintain that there is a difference. In the first place, because all things were made by the Word of God, and without Him was nothing made. 2 Now the flesh, too, had its existence from the Word of God, because of the principle, 3 that here should be nothing without that Word. "Let us make man," 4 said He, before He created him, and added, "with our hand," for the sake of his pre-eminence, that so he might not be compared with the rest of creation. 5 And "God," says (the Scripture), "formed man." 6 There is undoubtedly a great difference in the procedure, springing of course from the nature of the case. For the creatures which were made were inferior to him for whom they were made; and they were made for man, to whom they were afterwards made subject by God. Rightly, therefore, had the creatures which were thus intended for subjection, come forth into being at the bidding and command and sole power of the divine voice; whilst man, on the contrary, destined to be their lord, was formed by God Himself, to the intent that he might be able to exercise his mastery, being created by the Master the Lord Himself. Remember, too, that man is properly called flesh, which had a prior occupation in man's designation: "And God formed man the clay of the ground." 7 He now became man, who was hitherto clay. "And He breathed upon his face the breath of life, and man (that is, the clay) became a living soul; and God placed the man whom He had formed in the garden." 8 So that man was clay at first, and only afterwards man entire. I wish to impress this on your attention, with a view to your knowing, that whatever God has at all purposed or promised to man, is due not to the soul simply, but to the flesh also; if not arising out of any community in their origin, yet at all events by the privilege possessed by the latter in its name. 9