• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Tertullian (160-220) De resurrectione carnis

Übersetzung ausblenden
On the Resurrection of the Flesh

Chapter XXXVII.--Christ's Assertion About the Unprofitableness of the Flesh Explained Consistently with Our Doctrine.

He says, it is true, that "the flesh profiteth nothing;" 1 but then, as in the former case, the meaning must be regulated by the subject which is spoken of. Now, because they thought His discourse was harsh and intolerable, supposing that He had really and literally enjoined on them to eat his flesh, He, with the view of ordering the state of salvation as a spiritual thing, set out with the principle, "It is the spirit that quickeneth;" and then added, "The flesh profiteth nothing,"--meaning, of course, to the giving of life. He also goes on to explain what He would have us to understand by spirit: "The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life." In a like sense He had previously said: "He that heareth my words, and believeth on Him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation, but shall pass from death unto life." 2 Constituting, therefore, His word as the life-giving principle, because that word is spirit and life, He likewise called His flesh by the same appellation; because, too, the Word had become flesh, 3 we ought therefore to desire Him in order that we may have life, and to devour Him with the ear, and to ruminate on Him with the understanding, and to digest Him by faith. Now, just before (the passage in hand), He had declared His flesh to be "the bread which cometh down from heaven," 4 impressing on (His hearers) constantly under the figure of necessary food the memory of their forefathers, who had preferred the bread and flesh of Egypt to their divine calling. 5 Then, turning His subject to their reflections, because He perceived that they were going to be scattered from Him, He says: "The flesh profiteth nothing." Now what is there to destroy the resurrection of the flesh? As if there might not reasonably enough be something which, although it "profiteth nothing" itself, might yet be capable of being profited by something else. The spirit "profiteth," for it imparts life. The flesh profiteth nothing, for it is subject to death. Therefore He has rather put the two propositions in a way which favours our belief: for by showing what "profits," and what "does not profit," He has likewise thrown light on the object which receives as well as the subject which gives the "profit." Thus, in the present instance, we have the Spirit giving life to the flesh which has been subdued by death; for "the hour," says He, "is coming, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that hear shall live." 6 Now, what is "the dead" but the flesh? and what is "the voice of God" but the Word? and what is the Word but the Spirit, 7 who shall justly raise the flesh which He had once Himself become, and that too from death, which He Himself suffered, and from the grave, which He Himself once entered? Then again, when He says, "Marvel not at this: for the hour is coming, in which all that are in the graves shall hear the voice of the Son of God, and shall come forth; they that have done good, to the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation," 8 --none will after such words be able to interpret the dead "that are in the graves" as any other than the bodies of the flesh, because the graves themselves are nothing but the resting-place of corpses: for it is incontestable that even those who partake of "the old man," that is to say, sinful men--in other words, those who are dead through their ignorance of God (whom our heretics, forsooth, foolishly insist on understanding by the word "graves" 9

)--are plainly here spoken of as having to come from their graves for judgment. But how are graves to come forth from graves?


  1. John vi. 63. ↩

  2. John v. 24. ↩

  3. John i. 14. ↩

  4. John vi. 51. ↩

  5. John vi. 31, 49, 58. ↩

  6. John v. 25. ↩

  7. The divine nature of the Son. See our Anti-Marcion, pp. 129, 247, note 7, Edin. ↩

  8. John v. 28, 29. ↩

  9. Compare c. xix. above. ↩

Übersetzung ausblenden
Über die Auferstehung des Fleisches. (BKV)

37. Cap. Beseitigung einer aus Joh. 6, 64 hergenommenen Einwendung.

Ebenso hat sich, wenn es heisst, „das Fleisch nütze nichts,“1 die Auffassung nach dem Anlasse des Ausspruches zu richten. Weil man nämlich die Rede des Herrn für hart und unausstehlich gehalten hatte, als wäre es seine Absicht gewesen, man solle in Wirklichkeit sein Fleisch essen, so hat er, um das Wesen des Heils auf den Geist zu gründen, die Worte vorausgeschickt: „Der Geist ist es, der lebendig macht“, und dann hinzugesetzt: „Das Fleisch aber nützt nichts“, nämlich zum Lebendigmachen. Er führt auch weiter aus, was er unter dem Geiste verstanden wissen will. „Die Worte, die ich zu Euch geredet habe, sind Geist, sind Leben“; sowie weiter oben: „Wer meine Worte hört und an den glaubt, der mich gesandt hat, der hat das ewige Leben, und das S. 468 Gericht wird nicht über ihn kommen, sondern er wird vom Tode zum Leben hinübergehen.“2 Indem er so das Wort als den Lebendigmacher hinstellt, weil das Wort Geist und Leben ist, hat er sein Fleisch ebenso genannt, weil das Wort ja Fleisch geworden war. Demnach musste es zum Zwecke des Lebens begehrt, durch Anhörung genossen, durch Verstehen gleichsam wiedergekäuet, durch Glauben verdauet werden. Denn er hatte kurz vorher3 sein Fleisch auch als das Himmelsbrot bezeichnet, indem er durch eine von den notwendigsten Nahrungsmitteln entnommene Allegorie die Erinnerung an die Vorfahren, welche das Brot und Fleisch Ägyptens der göttlichen Berufung vorzogen, wach rief. Sich gegen ihre Bedenklichkeiten, die, wie er bemerkt hatte, zerstreut werden mussten, wendend, sagte er also: „Das Fleisch nützt nichts“. Hat das mit Beseitigung der Auferstehung etwas zu schaffen? Als ob es nicht Dinge geben dürfte, die, wenn sie schon selbst nichts nützen, doch Nutzen von andern empfangen können? Der Geist nützt, er macht nämlich lebendig; das Fleisch nützt nichts, weil es dem Tode verfällt.

Darum hat Christus bei unserer Ansicht viel besser angegeben, was jedem von beiden bevorsteht. Indem er nämlich zeigt, was nützt und was nicht, hat er damit zugleich ins Licht gestellt, wer nützt und wem, nämlich der Geist als Lebendigmacher dem hingestorbenen Fleische. „Denn es wird die Stunde kommen,“ sagt er, „da die Toten die Stimme des Sohnes Gottes hören werden, und die sie hören, werden leben.“4 Was ist denn tot? Doch nur das Fleisch. Und wer ist die Stimme Gottes? Doch nur das Wort. Und wer ist das Wort? Doch nur der Geist, der mit Recht, weil er selbst Fleisch geworden ist, das Fleisch auferwecken wird, und zwar von dem Tode, den er selbst erduldet hat, und aus dem Grabe, in das er selbst ist gebracht worden. Endlich, wenn er sagt: „Wundert Euch nicht, weil die Stunde kommt, in welcher alle, die in den Gräbern sind, die Stimme des Sohnes Gottes hören werden, und es werden hervorgehen, die Gutes gethan haben zur Auferstehung des Lebens, die aber Böses gethan haben, zur Auferstehung des Gerichts“;5 — dann wird niemand mehr, sage ich, unter den Toten, die in den Gräbern sind, etwas anderes verstehen können, als die Körper und das Fleisch, weil die Gräber auch nichts anderes sind als Behausungen der Leichname. Denn gerade die alten Menschen, d. i. die Sünder, d. i. die, welche tot sind durch Unkenntnis Gottes und nach der pfiffigen Auslegung der Häretiker mit den Gräbern gemeint sein sollen, die werden, wie unumwunden gesagt ist, aus ihren Gräbern herausgehen zum Gericht. Wie sollten übrigens Gräber aus Gräbern hervorgehen können?


  1. Joh. 6, 64; vergl. zum folgenden die ganze Stelle Joh. 6, 53 —72, deren Beziehung auf die Einsetzung des Abendmahls Tertullian hier zurücktreten lässt. ↩

  2. Joh. 5, 24. ↩

  3. Ebend. 6, 49, 50. ↩

  4. Ebend. 5, 25. ↩

  5. Ebend. 5, 28. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De resurrectione carnis vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
De la résurrection de la chair vergleichen
On the Resurrection of the Flesh vergleichen
On the Resurrection of the Flesh
Über die Auferstehung des Fleisches. (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Elucidation - On the resurrection of the flesh

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung