Edition
ausblenden
First Epistle to the Corinthians (Loeb)
LXIII
1. Θεμιτὸν οὖν ἐστιν τοῖς τοιούτοις καί τοσούτοις ὑποδιέγμασιν προελθόντας ὑποθεϊναι τὸν τράχηλον καὶ τὸν τῆς ὑπακοῆς τόπον ἀναπληρῶσαι, ὅπως ἡσυχάσαντες τῆς ματαίας στάσεως ἐπὶ τὸν προκείμενον ἡμῖν ἐν ἀληθείᾳ σκοπὸν δίχα παντὸς μώμου καταντήσωμεν. 2. χαρὰν γὰρ καὶ ἀγαλλίασιν ἡμῖν παρέξετε, ἐὰν ὑπήοοι γενόμενοι τοῖς ὑφ’ ἡμῶν γεγραμμένοις διὰ τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐκκόψητε τὴν ἀθέμιτον τοῦ ζήλους ὑμῶν ὀργὴν κατὰ τὴν ἔντευξιν, ἣν ἐποιησάμεθα περὶ εἰρήνης καὶ ὁμονοίας ἐν τῇδε τῇ ἐπιστολῇ. 3. ἐπεμψσαμεν δὲ ἄνδρας πιστοὺς καὶ σώφρονας ἀπὸ νεότητος ἀναστραφέντας ἕως γήρου ἀμέμπτως ἐν ἡμῖν, οἵτινες καὶ μάρτθρες ἔσονται μεταξὺ ὑμῶν καὶ ἡμῶν. 4. τοῦτο δὲ ἐποιήσαμεν, ἵνα εἰδῆτε, ὅτι πᾶσα ἡμῖν φροντὶς καὶ γέγονεν καὶ ἔστιν εἰς τὸ ἐ τάχει ὑμᾶς εἰρηνεῦσαι.
Übersetzung
ausblenden
The First Epistle of Clement to the Corinthians
Chapter LXIII.--Hortatory, Letter Sent by Special Messengers.
Right is it, therefore, to approach examples so good and so many, and submit the neck and fulfil the part of obedience, in order that, undisturbed by vain sedition, we may attain unto the goal set before us in truth wholly free from blame. Joy and gladness will ye afford us, if ye become obedient to the words written by us and through the Holy Spirit root out the lawless wrath of your jealousy according to the intercession which we have made for peace and unity in this letter. We have sent men faithful and discreet, whose conversation from youth to old age has been blameless amongst us,--the same shall be witnesses between you and us. This we have done, that ye may know that our whole concern has been and is that ye may be speedily at peace.