• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Athenagoras von Athen (133-190) De resurrectione mortuorum

Übersetzung ausblenden
The Treatise of Athenagoras The Athenian, Philosopher and Christian, on the Resurrection of the Dead

Chapter XXIII.--Continuation of the Argument.

But the most irrational thing of all is this: to impose properly sanctioned laws on men, and then to assign to their souls alone the recompense of their lawful or unlawful deeds. For if he who receives the laws would also justly receive the recompense of the transgression of the laws, and if it was man that received the laws, and not the soul by itself, man must also bear the recompense for the sins committed, and not the soul by itself, since God has not enjoined on souls to abstain from things which have no relation to them, such as adultery, murder, theft, rapine, dishonour to parents, and every desire in general that tends to the injury and loss of our neighbours. For neither the command, "Honour thy father and thy mother," is adapted to souls alone, since such names are not applicable to them, for souls do not produce souls, so as to appropriate the appellation of father or mother, but men produce men; nor could the command, "Thou shalt not commit adultery," ever be properly addressed to souls, or even thought of in such a connection, since the difference of male and female does not exist in them, nor any aptitude for sexual intercourse, nor appetite for it; and where there is no appetite, there can be no intercourse; and where there is no intercourse at all, there can be no legitimate intercourse, namely marriage; and where there is no lawful intercourse, neither can there be unlawful desire of, or intercourse with, another man's wife, namely adultery. Nor, again, is the prohibition of theft, or of the desire of having more, applicable to souls, for they do not need those things, through the need of which, by reason of natural indigence or want, men are accustomed to steal or to rob, such as gold, or silver, or an animal, or something else adapted for food, or shelter, or use; for to an immortal nature everything which is desired by the needy as useful is useless. But let the fuller discussion of these matters be left to those who wish to investigate each point more exactly, or to contend more earnestly with opponents. But, since what has just been said, and that which concurs with this to guarantee the resurrection, suffices for us, it would not be seasonable to dwell any longer upon them; for we have not made it our aim to omit nothing that might be said, but to point out in a summary manner to those who have assembled what ought to be thought concerning the resurrection, and to adapt to the capacity of those present the arguments bearing on this question.

Übersetzung ausblenden
De la Résurrection des Morts

XXIII.

Mais n'est-ce pas le comble de la déraison, de lui donner des lois revêtues d'une sanction divine, et d'imputer à l'âme seule l'observance ou la transgression de ces lois ? En effet, aucun autre que celui pour qui la loi a été faite ne doit porter la peine de l'infraction de cette loi? Or, le sujet pour qui la loi a été faite, c'est l'homme, et non pas l'âme uniquement. C'est donc à l'homme, et non pas à l'âme toute seule qu'il faut s'en prendre de l'infraction de la loi ; car Dieu n'a point dit aux âmes de s'abstenir des choses qui n'ont aucun rapport avec elles, comme l'adultère, le meurtre, le larcin, le vol, le mépris des parents, et en général tout désir injurieux ou nuisible au prochain. En effet, ce précepte, « honore ton père et ta mère, » porterait à faux, s'il s'adressait à l'âme seule, puisque les noms de père et de mère ne lui conviennent point ; les âmes n'engendrent point d'autres âmes de manière à mériter le titre de père et de mère, ce sont les hommes qui engendrent d'autres hommes. Par une raison toute semblable, ce n'est pas à l'âme que le législateur a dit : « Tu ne commettras point l'adultère. » Parmi les âmes, il n'y a pas de différence de sexe, dès lors, nulle possibilité de faire un mauvais usage de cette différence, et partant aucun désir. Or, sans désir, l'acte ne saurait avoir lieu ; et sans l'acte, il n'y a pas d'union légitime, c'est-à-dire de mariage ; par conséquent, s'il n'y a pas même lieu à une union légitime, il ne peut être question ni d'ardeur coupable pour une femme étrangère, et de commerce criminel avec elle.

Le larcin ou l'avarice ne sont point encore des défenses qui puissent être faites à l'âme; car elle n'a aucun besoin des objets dont le désir porte d'ordinaire à dérober ou prendre de vive force ; il ne lui faut à elle ni or, ni argent, ni troupeaux ; en un mot, rien de ce que notre indigence nous fait rechercher pour la nourriture, pour le vêtement, ou pour tout autre usage de ce genre ; ce serait bien peu connaître la nature d'une âme immortelle. Mais laissons discourir à leur aise, sur cette matière, ceux qui veulent tout dire sur un sujet, et pousser à outrance leur adversaire. Pour nous, contents de cette dernière raison, et des preuves précédentes, dont l'accord établit si bien le dogme de la résurrection, nous croyons inutile de nous y arrêter plus longtemps; car notre dessein n'est pas d'épuiser le sujet, mais seulement d'indiquer à nos auditeurs ce qu'il faut penser de la résurrection, et de mettre à leur portée les arguments sur lesquels s'appuie cette vérité.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
De la Résurrection des Morts
The Treatise of Athenagoras The Athenian, Philosopher and Christian, on the Resurrection of the Dead
Über die Auferstehung der Toten (BKV) vergleichen
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung zu Athenagoras' Auferstehung der Toten
Introductory Note to the Writings of Athenagoras

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung