Übersetzung
ausblenden
Against Heresies
4.
If, however, they impudently maintain, in order to preserve from ruin their vain imaginations, that the rest of the conjunctions also were disjoined and separated from one another on account of this latest conjunction, then [I reply that], in the first place, they rest upon a thing which is impossible. For how can they separate the Propator from his Ennoea, or Nous from Aletheia, or Logos from Zoe, and so on with the rest? And how can they themselves maintain that they tend again to unity, and are, in fact, all at one, if indeed these very conjunctions, which are within the Pleroma, do not preserve unity, but are separate from one another; and that to such a degree, that they both endure passion and perform the work of generation without union one with another, just as hens do apart from intercourse with cocks.
Übersetzung
ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)
4.
Wollen sie nun aber auch die andern Verbindungen lösen und trennen wegen der jüngsten Verbindung, damit ihr törichtes Gerede nicht aufgelöst wird, dann verwenden sie ihren Fleiß auf eine verlorene Sache. Wie wollen sie denn den Urvater von seiner Ennoia, den Nous von der Aletheia, den Logos von der Zoe und die andern voneinander trennen? Wie wollen sie selbst zu der Einheit zurückkehren und alle eins sein, wenn nicht einmal die Verbindungen innerhalb des Pleroma die Einheit bewahren und so weit voneinander sich trennen, daß sie ohne einander entbrennen und zeugen, wie die Hennen ohne Kapaune?