• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Irenäus von Lyon (130-202) Contra Haereses

Übersetzung ausblenden
Against Heresies

5.

Wherefore also Mark, the interpreter and follower of Peter, does thus commence his Gospel narrative: "The beginning of the Gospel of Jesus Christ, the Son of God; as it is written in the prophets, Behold, I send My messenger before Thy face, which shall prepare Thy way. 1 The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make the paths straight before our God." Plainly does the commencement of the Gospel quote the words of the holy prophets, and point out Him at once, whom they confessed as God and Lord; Him, the Father of our Lord Jesus Christ, who had also made promise to Him, that He would send His messenger before His face, who was John, crying in the wilderness, in "the spirit and power of Elias," 2 "Prepare ye the way of the Lord, make straight paths before our God."


  1. The Greek of this passage in St. Mark i. 2 reads, tas tribous autou, i.e., His paths, which varies from the Hebrew original, to which the text of Irenaeus seems to revert, unless indeed his copy of the Gospels contained the reading of the Codex Bezae. [See book iii. cap. xii. 3, 14, below; also, xiv. 2 and xxiii. 3. On this Codex, see Burgon, Revision Revised, p. 12, etc., and references.] ↩

  2. Luke i. 17.  ↩

Übersetzung ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)

5.

Weiter sagt Lukas von dem Herrn: „Als die Tage der Reinigung erfüllt waren, brachten sie ihn nach S. 236Jerusalem, ihn dem Herrn darzustellen, wie geschrieben steht im Gesetze des Herrn: Jedes Männliche, das den Mutterleib öffnet, soll Heiligtum des Herrn genannt werden; und um als Opfer darzubringen, wie es im Gesetze des Herrn gesagt ist, ein Paar Turteltauben oder zwei junge Tauben“1 . Da nennt er also ganz deutlich den, der das Gesetz gegeben hat, Herrn. Ebenso pries Simeon Gott und sprach: „Nun entlässest Du Deinen Diener, o Herr, in Frieden, weil meine Augen Dein Heil gesehen haben, das Du bereitet hast vor dem Angesicht aller Völker als ein Licht zur Erleuchtung der Heiden und zur Verherrlichung Deines Volkes Israel“2 . Ähnlich verherrlichte die Prophetin Anna ihren Gott, als sie Christum sah, und sprach von ihm zu allen, die die Erlösung Israels erwarteten3 . All dieses weist hin auf den einen Gott, der eine neue Ordnung der Freiheit durch die neue Ankunft seines Sohnes den Menschen eröffnete.


  1. Lk. 2,22 ff ↩

  2. Ebd. 2,29 ff. ↩

  3. Vgl. ebd. 2,38. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung