Übersetzung
ausblenden
Against Heresies
1.
If the Father, then, does not exercise judgment, [it follows] that judgment does not belong to Him, or that He consents to all those actions which take place; and if He does not judge, all persons will be equal, and accounted in the same condition. The advent of Christ will therefore be without an object, yea, absurd, inasmuch as [in that case]
He exercises no judicial power. For "He came to divide a man against his father, and the daughter against the mother, and the daughter-in-law against the mother-in-law;" 1 and when two are in one bed, to take the one, and to leave the other; and of two women grinding at the mill, to take one and leave the other: 2 [also] at the time of the end, to order the reapers to collect first the tares together, and bind them in bundles, and burn them with unquenchable fire, but to gather up the wheat into the barn; 3 and to call the lambs into the kingdom prepared for them, but to send the goats into everlasting fire, which has been prepared by His Father for the devil and his angels. 4 And why is this? Has the Word come for the ruin and for the resurrection of many? For the ruin, certainly, of those who do not believe Him, to whom also He has threatened a greater damnation in the judgment-day than that of Sodom and Gomorrah; 5 but for the resurrection of believers, and those who do the will of His Father in heaven. If then the advent of the Son comes indeed alike to all, but is for the purpose of judging, and separating the believing from the unbelieving, since, as those who believe do His will agreeably to their own choice, and as, [also] agreeably to their own choice, the disobedient do not consent to His doctrine; it is manifest that His Father has made all in a like condition, each person having a choice of his own, and a free understanding; and that He has regard to all things, and exercises a providence over all, "making His sun to rise upon the evil and on the good, and sending rain upon the just and unjust." 6
Übersetzung
ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)
1.
Wenn nämlich der Vater nicht richtet, so geht ihn das, was geschieht, entweder nichts an, oder er stimmt dem allem zu. Wenn er aber nicht richtet, dann werden alle gleich sein und in demselben Zustand verharren. Dann aber wird die Ankunft Christi überflüssig S. 546sein, und er widerspricht sich, wenn er nicht richtet. „Ist er doch gekommen, den Menschen gegen seinen Vater und die Tochter gegen ihre Mutter und die Schnur gegen die Schwiegermutter zu entzweien“1 , und wenn zwei in einem Bette sind, den einen aufzunehmen, den andern zurückzulassen2 , und „wenn zwei Frauen eine Mühle mahlen, die eine aufzunehmen, die andere zurückzulassen, und am Ende den Schnittern zu befehlen, zuerst das Unkraut zu sammeln und es in Bündel zu binden und es in unauslöschlichem Feuer zu verbrennen, den Weizen aber in die Scheune zu sammeln3 ; die Schafe in das Reich zu rufen, das ihnen bereitet ist, die Böcke aber in das ewige Feuer zu senden, das sein Vater dem Teufel und seinen Engeln bereitet hat4 - Und wie denn? Das Wort kam „zum Sturz und zur Auferstehung vieler!“5 Zum Sturz derer, die an ihn nicht glauben, denen er eine noch schwerere Verdammnis als Sodoma und Gomorrha6 im Gerichte angedroht hat. Zur Auferstehung aber derer, die an ihn glauben und den Willen seines Vaters tun, der im Himmel ist. Wenn also die Ankunft des Sohnes über alle in gleicher Weise erfolgt, die Gläubigen und Ungläubigen aber richtend er scheidet, indem die einen aus eigenem Entschlusse seinen Willen tun und glauben, die andern aber in ihrem freiwilligen Ungehorsam zu seiner Lehre nicht gelangen, so ist es klar, daß auch der Vater alle in gleicher Weise erschaffen hat, indem jeder seine eigene Erkenntnis und seinen freien Sinn hat, und daß er auf alles acht hat und für alles sorgt, indem er „die Sonne aufgehen läßt über Böse und Gute und regnen läßt über Gerechte und Ungerechte“7 .